[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
--The Asahi Shimbun, May 31
EDITORIAL: China not the only country needed to push reforms in North Korea
北朝鮮―強まる一方の中国頼み
North Korea's close ties with China, its ally in the Korean War (1950-1953), have traditionally been described as "friendship cemented with blood." Now, however, it seems their relationship is based more on the practical needs of both sides than on their shared memories of the war.
朝鮮戦争をともに戦い、「血で固めた友誼(ゆうぎ)」と伝統的に言われてきた北朝鮮と中国も、互いに利用し合う現実的な関係になっているようだ。
That may be the reason why the hug between North Korean leader Kim Jong Il and Chinese President Hu Jintao during their meeting in Beijing last week looked somewhat formal and distant.
先週の北京での首脳会談で、金正日(キム・ジョンイル)総書記と胡錦濤(フー・チンタオ)国家主席が交わした抱擁がどこか儀礼的で、よそよそしく見えたのも、そのせいかもしれない。
Even so, North Korea is becoming more dependent on China, both economically and diplomatically.
とはいえ、経済的にも外交面でも、北朝鮮の中国依存は強まるばかりだ。
Kim's latest visit to China is the third in about a year--unusual frequency.
今度の金総書記の訪中は、この約1年で3回目という異例の頻度である。
Since his previous visit to China, North Korea has shown its uranium enrichment facility to a U.S. expert and fired artillery at a South Korean island. These actions by Pyongyang have made the security situation in the Korean Peninsula even more serious.
前回の訪中以降、北朝鮮はウラン濃縮施設を米国の専門家に見せ、韓国の島を砲撃し、事態はより深刻になっている。
If so, it is all the more important for China to use its clout with North Korea more forcefully to persuade the hermetically sealed regime in Pyongyang to behave in a way that will help break the diplomatic impasse over its nuclear program and other issues.
ならば一層のこと、中国は北朝鮮への影響力を活用し、核問題など北朝鮮をめぐる膠着(こうちゃく)した状態を打開すべく、説得をもっと強めてもらいたい。
Explaining Kim's visit to China in his recent talks with South Korean President Lee Myung-bak, Chinese Premier Wen Jiabao said Beijing gave the North Korean leader an opportunity to learn how China has achieved its economic growth and use the knowledge for the sake of his own country.
中国の温家宝(ウェン・チアパオ)首相は訪中について、李明博(イ・ミョンバク)・韓国大統領に対し「中国の発展ぶりを理解し、自国に活用する機会を与えるため」と説明した。
Wen's remarks indicate Chinese leaders are hoping to see North Korea start taking steps toward meaningful reforms so that the impoverished nation will not collapse and plunge into total chaos, thereby causing serious trouble to China.
北朝鮮が行き詰まって崩壊しないよう、つまりは中国も余計な迷惑を受けないよう、北朝鮮に改革へのカジを切ってほしいのだろう。
As if acting in accordance with Beijing's wishes, Kim inspected afresh economically advanced areas during his stay in China.
By doing so, Kim apparently wanted to secure China's strong support for his country's struggle to revive its dilapidated economy just as it is preparing for the centennial of the birth of Kim Il Sung, the late founder of the nation and father of its current leader.
金総書記はそれに沿うかのように、改めて経済先進地を視察したが、来年の故金日成(キム・イルソン)主席生誕100年の節目を控え、困窮する経済の再生へ、中国の強力な協力を求める目的があっただろう。
The 69-year-old Kim Jong Il's eight-day trip to China also demonstrated the recovery of his health.
69歳の金総書記は8日間にわたる長旅をこなし、体調の回復ぶりも誇示した。
China accounts for most of North Korea's trade. Recently, China has embarked on development of North Korean islands close to their border and improvements of ports and roads in the isolated country. China has also been a vital supplier of food and energy to North Korea.
北朝鮮の貿易の大半は中国が占める。最近、国境地域にある北朝鮮側の島の開発、港湾や道路の整備にも、中国は本格的に乗り出しつつある。食糧やエネルギーの支援でいえば、もともと中国の存在は不可欠だ。
No matter how much influence China may have on North Korea, other countries should not, of course, leave the efforts to extract changes from the regime totally in the hands of Beijing.
もちろん、いかに中国の影響力があるからといって、それに任せるだけではいけない。
Japan, the United States, South Korea and Russia should make serious efforts of their own to pressure Pyongyang into taking steps forward.
日米韓やロシアも、北朝鮮を前に動かす知恵を絞らねばならない。
In order to break the diplomatic stalemate, North Korea should first begin to show a sincere attitude toward South Korea.
行き詰まりからの脱却には、まず北朝鮮自身が韓国に対して誠実な対応を取る必要がある。
During his recent meeting with China's Hu, North Korea's Kim stressed the importance of denuclearization of the Korean Peninsula and an early resumption of the suspended six-nation talks over his country's nuclear ambitions.
He said his country is currently concentrating on economic development and needs a stable diplomatic environment.
金総書記は今回の胡主席との会談で、「経済建設に集中している。安定した周辺環境が必要だ」と語り、朝鮮半島の非核化と6者協議の早期再開を主張した。
Regarding his country's soured relations with South Korea, Kim reportedly said he sincerely wished for improvement. It is good to hear him say so. We hope he will match his words with action.
悪化したままの韓国との関係も「改善を心から望む」と述べたという。その言やよし、実際の行動で示してほしい。
North Korea's litany of woes due to its seemingly permanent stagnation has serious implications for Japan.
停滞感に覆われる北朝鮮だがひとごとではすまない。
In addition to the issues of the country's nuclear and missile programs and its past abductions of Japanese citizens, the fate of the regime itself has direct bearing on Japan's national security.
核とミサイル、拉致問題のみならず、体制の行方そのものが日本の安全保障に直結している。
We need to keep close watch on this neighbor.
注視を続けなくてはならない。
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律