[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
復興の目的で「水産業復興特区」を設定するのなら、ついでに東北に中国の経済特別区のようなものを作ったらいかがでしょうか。世界から東北の被災地へ資本を招き入れるのです。
(スラチャイ記)
Rebuild Tohoku fisheries to be better than before
東北の水産業 大胆な改革で沿岸漁業再生を(5月26日付・読売社説)
The Yomiuri Shimbun (May. 27, 2011)
Ports and facilities of Pacific Ocean fisheries in the Tohoku and Kanto regions were severely hit by the Great East Japan Earthquake.
東日本大震災で、東北から関東にかけての太平洋岸の水産拠点は大打撃を受けた。
The industry should not simply be restored to its former state. Instead, people and organizations concerned should take the opportunity to incorporate drastic reforms in their rebuilding efforts, creating a revitalization model for the nation's fisheries industry as a whole, which is on the decline due to a graying workforce with a lack of successors.
この際、単なる復旧ではなく、高齢化や後継者不足などで衰退する全国の水産業の再生モデルとなる改革に取り組むべきである。
In areas hit by huge tsunami, about 320 fishing ports and 20,000 fishing boats were destroyed or seriously damaged. Fish markets, processing facilities and other infrastructure have been almost completely lost in many places. The damage is estimated at about 900 billion yen.
巨大津波に襲われた地域では、約320の漁港、約2万隻の漁船が破損した。魚市場や流通加工施設といった基盤がほとんど失われたケースも目立つ。被害額は約9000億円にのぼる。
Kesennuma in Miyagi Prefecture and Ofunato in Iwate Prefecture hosted bonito and tuna fishing boats from all over the country. Reopening of such core ports for offshore and deep-sea commercial fishing is an urgent necessity.
宮城県・気仙沼や岩手県・大船渡などは、全国からカツオ、マグロ漁船を受け入れている。こうした遠洋、沖合漁業の中核漁港の再開を急ぐ必要がある。
The central and local governments must cooperate closely to accelerate repair work on wharfs and removal of underwater rubble and debris.
国や地元自治体が連携し、岸壁の修復工事や海中のがれき撤去などを加速すべきだ。
===
Change in way of thinking
Reconstruction of coastal fishing is an important subject because many people work in this industry.
多くの漁業者が従事する沿岸漁業の再建も重要な課題である。
Coastal fishing includes oyster and scallop cultivation, as well as fixed-net fishing of mackerel and sardines, which are mostly small, family-run businesses.
カキやホタテなどの養殖や、サバやイワシなどを取る定置網漁といった沿岸漁業は、家族単位の零細経営が大半だ。
These businesses were directly hit by the giant tsunami. The loss of boats, equipment and facilities has left many of them unable to operate, and many are even thinking of closing down for good.
これが大津波の直撃を受け、養殖施設や船を失って廃業を迫られている事例が多い。
If the coastal fishing industry is to recover, a new way of thinking is required.
こうした沿岸漁業を再興するには、発想の転換が求められる。
To promote the entry of new individuals and companies into the coastal fishing industry, the current system that gives priority in operations to local fisheries cooperatives must be revised.
個人や企業の新規参入を促すため、地元漁協に優先的な操業を認めている現行制度を見直すべきではないか。
A "fishing industry reconstruction promotion special zone" initiative proposed by the Miyagi prefectural government at a meeting of the government's Reconstruction Design Council is an idea worth considering.
宮城県が、政府の復興会議で打ち出した「水産業復興特区」構想は、検討に値するアイデアだ。
The Fishery Law and other relevant laws have to be revised, and special zones should be created in quake-hit areas. In the special zones, private companies that catch, process and sell fish and other marine products will be given easy access to fishing rights.
まず漁業法などの関係法令を改正し、被災地に特区を新設する。特区では、漁獲や加工・販売を手がける民間企業に対し、漁業権の獲得を容易にする。
The system is designed to reconstruct coastal fisheries by introducing the vitality of those formerly outside the fishing industry and also aims to expand employment opportunities for young people.
外部の活力を導入することで、沿岸漁業を立て直し、若者の雇用拡大にもつなげるのが狙いだ。
===
Revise closed nature
Opposition has been voiced against the initiative in some local fisheries cooperatives. Fearing that their rights may be infringed upon, they argue that the good points of fishing villages as communities will be lost.
この構想に対し、地元漁協の一部には、自らの権利が侵されることを警戒し、「共同体としての漁村の良さが失われてしまう」などと反発する声もある。
However, the closed nature of such communities must change. Otherwise, the decline of coastal fisheries cannot be stopped.
だが、閉鎖的な体質を改めなければ、沿岸漁業の衰退には歯止めがかかるまい。
They should not adhere to their vested rights but must change their way of thinking to promote the fisheries businesses in their local communities.
既得権に固執せず、地域の水産業振興に向け、意識を改革すべきだろう。
We hope administrators in the central and local governments and fishermen thoroughly discuss the matter and seek the best solution with an eye toward the future.
行政と漁業者が将来を見据えて議論を尽くし、解決策を探ってほしい。
What is urgently required now is the wisdom to protect Japan's fish-eating culture and give an impetus to the recovery of the fisheries industry.
日本の魚食文化を守り、水産業の復興に弾みをつける知恵が問われている。
(From The Yomiuri Shimbun, May 26, 2011)
(2011年5月26日01時22分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律