忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2011/01/29
--The Asahi Shimbun, Jan. 28
EDITORIAL: Egyptian turmoil
エジプトデモ―民主化宣言し流血避けよ

Demonstrations to try to force Egyptian President Hosni Mubarak to step down are spreading across Egypt. There have already been several casualties in confrontations between demonstrators and the security police.
 エジプトでムバラク大統領の退陣を求める市民のデモが広がった。治安部隊との衝突で死傷者も出ている。

In Cairo, a clash occurred near the Museum of Egyptian Antiquities (Egyptian Museum), which holds the world-famous gold mask of King Tutankhamen.
 カイロで衝突があったのは、ツタンカーメンの黄金のマスクで有名なエジプト考古学博物館のそばである。

We are surprised at these uprisings in a place known in Japan as a tourist destination.
 日本人にも観光地として人気があるエジプトで、このような騒ぎになっていることは驚きである。

But the country has been under the thumb of Mubarak's authoritarian regime for three decades. Mubarak, a former military officer, has had five consecutive terms.
 しかし政治的には、軍人出身のムバラク大統領が5期30年に及ぶ長期の強権体制をしいている国である。

Throughout that whole period, the country has been in a state of emergency, which was declared immediately after the assassination of President Anwar El Sadat, Mubarak's predecessor, in 1981. Citizens are not free to hold rallies, freedom of speech is controlled, and people who criticize the administration can be detained without an arrest warrant.
 1981年に前任のサダト大統領の暗殺直後に出された非常事態宣言が今も続く。そのため人々の集会は規制され、言論の自由も制限され、政権を批判すれば逮捕状なしで拘束される。

In parliamentary elections last fall, major opposition groups decided to boycott the elections halfway through the campaign because of blatant interference by the police in the electoral process.
As a result, the parliament is almost completely dominated by the ruling party.
 昨秋にあった人民議会選挙では、警察の露骨な選挙干渉によって、主要野党勢力が選挙を途中でボイコットし、与党が議席をほぼ独占している。

Egypt also faces an unemployment rate of nearly 10 percent, growing poverty, prices rising at nearly 20 percent a year and a widening gap between the rich and the poor. There is growing discontent at corruption among the leadership centering on the president.
 非民主的な体制に加えて、10%近い失業率、年率20%近い物価上昇で貧困や貧富の差が広がる。さらには大統領周辺の腐敗に対する不満も強い。

In Tunisia, demonstrations led to the collapse of an authoritarian regime and sent the president into exile. A similar situation is also developing in Egypt.
 市民のデモで大統領が国外に脱出して強権体制が崩れたチュニジアと似たような状況がエジプトにもある。

The people of Egypt are facing an even worse situation than the Tunisians.
 エジプトの民衆の窮状はより深刻である。

The per capita national income of Egypt, which has a population of 80 million, is only 60 percent of that of Tunisia, which has 10 million people.
人口8千万を抱えるエジプトの1人あたりの国民所得は、人口1千万のチュニジアの6割しかない。

Mubarak's term expires this fall.
 ムバラク大統領は今秋に改選を迎える。

There are rumors that he wants to hand over the presidency to his son.
息子への世襲のうわさもある。

However, there is strong criticism in Egypt of either the prospect of the 82-year-old president, who has had health problems, seeking re-election or of a nepotistic succession.
国民の間では、82歳の高齢で健康不安を抱える大統領の続投にも、世襲にも批判が強い。

The Mubarak regime is at a critical juncture.
 このように見ていくと、ムバラク体制を取り巻く状況は、危機的と言わざるをえない。

Egypt has diplomatic ties with Israel and has a friendly relationship with the United States. It also serves as a go-between for Arab nations and a mediator in the Middle East peace process.
 エジプトはイスラエルとも国交がある親米国家で、中東和平やアラブ諸国間の仲介役、調整役でもある。

Political turmoil in this regional power could destabilize the whole Middle East.
そんな地域大国の政治的混乱は、中東の不安定化につながりかねない。

To prevent the situation in Egypt from getting out of control, bloodshed must be avoided at all costs. We must not have a situation in which security forces and police are aiming guns at their own people.
 エジプトを最悪の事態にしないためには、治安部隊や軍が市民に銃を向けるような流血の悲劇は何があっても避けなければならない。

The only way forward is for Mubarak to announce that he will retire when his current term expires. He must declare a free and democratic election to choose the next president.
 そのためには、ムバラク大統領が任期満了で引退を表明し、次の大統領を選ぶ自由で民主的な選挙の実施を宣言するしかないのではないか。

If the government uses force, Islamic terrorists will win the people's hearts.
 政府が暴力を使えば、イスラム過激派のテロが人々の心をつかむ。

If it treads a democratic path, it can win over Muslim moderates who support participation in elections.
民主主義による解決を進めれば、選挙参加を支持するイスラム穏健派を政治に取り込むことができる。

We want Mubarak to go down in history as the leader who introduced democracy to Egypt, not as the dictator who suppressed it.
 ムバラク大統領には民主化をつぶした独裁者としてではなく、エジプトに民主化をもたらした指導者として歴史に名を残してもらいたい。

Japan is one of the main providers of aid to Egypt.
 日本はエジプトに対する主要援助国の一つである。

The Japanese government should work with Western countries to persuade the Mubarak regime to make the right choice for its country and its people.
欧米諸国とも相談しつつ、国と国民の将来のために賢い選択をするよう働きかけたい。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]