[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Govt must advance Futenma issue to lessen Okinawa's base burdens
グアム予算凍結 事態打開へ「普天間」の進展を(12月14日付・読売社説)
It has become even more difficult to implement visible steps that would lessen Okinawa Prefecture's burdens as the host of many U.S. military bases.
目に見える沖縄の米軍基地負担軽減策の実現が危うくなってきた。
The government must recognize that this situation is extremely serious.
極めて深刻な事態と受け止める必要があろう。
The armed services committees of the U.S. Senate and the House of Representatives have agreed on revisions to a bill for the National Defense Authorization Act for fiscal 2012, which includes a freeze on the entire 156 million dollars budget for shifting U.S. marines stationed in Okinawa Prefecture to Guam.
米上下両院の軍事委員会が、在沖縄海兵隊のグアム移転関連予算1億5600万ドル(約120億円)の全額凍結を含む2012会計年度の国防権限法案の修正で合意した。
The revised bill is scheduled to be approved at plenary sessions of both chambers shortly.
修正案は近く両院本会議で可決される。
The Guam relocation budget was earmarked for constructing the headquarters building and family residences, as well as for the relocation of 8,000 marines and their about 9,000 family members from Okinawa Prefecture.
グアム関連予算は、海兵隊員8000人と家族9000人の移転に伴い、司令部庁舎や家族住宅などを整備するためのものだ。
The budget has been cut in the past, but this was the first time the entire budget was frozen.
従来、減額されたことはあったが、全額凍結は初めてだ。
===
Guam relocation to face scrapping
The U.S. Congress has been trying to cut massive defense spending. It has been toughening its stance of not approving the Guam relocation budget unless progress is made on the relocation plan of Futenma Air Station in Okinawa Prefecture, which is considered a "set" with the marines' relocation.
米議会は、巨額の国防費削減に向け、海兵隊移転と「一体の計画」である普天間飛行場の移設が進まない以上、グアム関連予算は認めないとの姿勢を強めていた。
If there is no budget for the program in fiscal 2013, the Guam relocation plan itself likely would face being scrapped.
仮に13年度も予算がつかなければ、移転計画全体が白紙になりかねない。
If that should happen, the scheduled return of six U.S. military facilities in southern Okinawa Prefecture to Japan's rule--a key element in the realignment of U.S. forces in Japan--would also face a setback.
その場合、在日米軍再編の目玉である沖縄県南部の米軍6施設の返還も頓挫する。
Many people in Okinawa Prefecture want the issue of moving the marines to Guam to be separate from the Futenma station's relocation within the prefecture.
沖縄県には、普天間飛行場の県内移設と切り離して、海兵隊移転だけを実現したいとの声が少なくない。
However, they should recognize such a plan is unrealistic.
だが、それは、もはや非現実的だと認識すべきだろう。
The U.S. government tried to persuade Congress not to freeze the funds because it believed a degree of "tangible progress" would be made if the Japanese government submits an environment impact assessment statement to the prefecture within the year as planned. However, the efforts at persuasion failed.
米政府は、日本政府が年内に普天間飛行場移設の環境影響評価書を沖縄県に提出することを「一定の進展」とみなし、米議会の説得を試みたが、失敗した。
A "far more substantial development" in the Futenma issue will be necessary to convince Congress to revive the Guam relocation budget in fiscal 2013.
13年度にグアム予算を復活計上させるには、米議会が納得するだけの普天間問題の「より実質的な進展」が必須となる。
There are only two options left for Tokyo and Washington, as well as the Okinawa prefectural government.
日米両政府と沖縄県に残された選択肢は今、二つしかない。
One is to move ahead with the relocation of the Futenma base to the Henoko district in Nago, also in the prefecture, and realize the U.S. marines' relocation to Guam.
一つは、普天間飛行場の名護市辺野古移設を進め、海兵隊のグアム移転を実現する道だ。
When the six U.S. military facilities are returned to Japan's rule, the availability of these vast sites will give momentum to a new revitalization plan for the island prefecture from next fiscal year.
米軍6施設が返還されれば、広大な跡地利用により、来年度からの新たな沖縄振興計画にも弾みがつこう。
The other is to give up both the Futenma relocation to Henoko and the transfer of the marines to Guam.
もう一つは、普天間の辺野古移設も、海兵隊移転も断念する道だ。
In this case, those involved will have to accept that the dangerous situation of the Futenma base, located in the middle of a city, will remain for a long time.
その場合、普天間飛行場の危険な現状が長期間、固定化されることも覚悟せざるを得ない。
===
Govt, Okinawa must see reality
The central and Okinawa prefectural governments must recognize the reality that only two options are left. It is essential that they discuss straightforwardly and seriously how to ensure Japan's security while lessening Okinawa Prefecture's burdens.
政府と沖縄県は、この現実を直視し、日本の安全保障と沖縄の負担軽減をいかに両立させるかについて、率直かつ真剣に話し合うことが重要となる。
Of course, the responsibility for the current situation rests with former Prime Minister Yukio Hatoyama and other officials.
After all, they proposed relocating the Futenma base somewhere outside the prefecture or even outside the country, a suggestion that built up unreasonable expectations among many Okinawa residents--and then eventually betrayed these hopes.
無論、普天間飛行場の「県外・国外移設」を唱え、沖縄に過剰な期待を持たせた末に裏切った経緯を踏まえれば、現在の事態を招いた責任は鳩山元首相らにある。
Prime Minister Yoshihiko Noda has not visited Okinawa Prefecture since he assumed the post.
野田首相は就任後、まだ沖縄を訪問していない。
It is about time he stood up to break the deadlock.
そろそろ自ら事態打開に動く時である。
(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 14, 2011)
(2011年12月14日01時46分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律