[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Exploitation of young workers should never be tolerated
ブラック企業 若者の使い捨ては許されない(9月8日付・読売社説)
Businesses referred to as “black companies”—firms that compel young employees to work under brutal conditions—have become a social problem.
若者に過重労働を強いる「ブラック企業」が社会問題となっている。
The Health, Welfare and Labor Ministry has embarked on on-site investigations of about 4,000 companies, which have markedly high attrition rates and where unpaid overtime and nonpayment of regular wages are common occurrences.
厚生労働省は、離職率が極端に高く、サービス残業や賃金未払いが常態化している企業約4000社を対象に、立ち入り調査を始めた。
The ministry says it will make public the names of firms whose labor practices are deemed especially vicious. It should solidly grasp the prevailing situation and resolutely exercise its leadership in issuing corrective instructions to black companies.
悪質な企業については、社名を公表するという。実態を把握し、指導を強めてもらいたい。
There is no clear-cut definition of a “black company,” but such firms generally give their workers little choice but to work excessively long hours and treat them inhumanly as if they are worthless. There are many cases in which superiors intimidate younger workers through verbal abuse.
ブラック企業に明確な定義はないが、共通するのは、異常な長時間労働をさせた上で、社員を使い捨てにする点だ。上司の暴言などによるパワーハラスメントが横行しているケースも多い。
In some cases, employees receive no overtime pay even though they work more than 100 hours of overtime per month. Some workers are criticized repeatedly after completing their normal shift, and forced to practice how to serve customers. One young male worker was so depressed he quit his job and had no choice but to support himself on welfare payments.
残業が月100時間を超えても残業代が支払われない。業務終了後も上司から繰り返し叱責され、接客の練習をさせられる。うつ病になって退職し、生活保護を受けている。若手男性社員のこのような例もある。
A situation in which a young worker who, under ordinary circumstances, would play a role in helping to support the nation’s social welfare system through payment of taxes and publicly run insurance premiums, conversely becomes a welfare recipient is a true loss for society.
本来なら働いて税や保険料を納め、社会保障の支え手となるべき若者が、逆に受け手となるのは社会全体の損失だ。医療費や生活保護費は国民の負担となる。
Unscrupulous companies that profit by passing social welfare costs on to society should be criticized as irredeemably selfish.
こうしたコストを社会に押しつけて、利益を上げようという企業経営は、あまりに身勝手だ。
The recent increase in black companies is the result of a stagnation of job offers due to the business slump, and the labor market becoming a buyer’s market for employers.
ブラック企業が増えている背景には、不況に伴う求人の低迷で、就職戦線が買い手市場になっていることがある。
Relief steps urgent
These exploitative companies hire young workers en masse, assuming that most of them would be unable to endure the harsh working conditions and eventually quit.
早期退職が続出するのを見越して大量採用する。
After hiring young workers, some firms assign abnormally heavy work burdens on them, permitting only those who fulfill their quotas to continue on the payroll to “fight” for the companies.
その上で、過剰なノルマを課し、成果を上げた社員だけを「即戦力」として選別する企業もあるという。
Ordinary companies provide new recruits with in-house job training to help them become fully fledged members of the firms.
普通の企業なら、若手を一人前に育てるために社員教育を実施する。
Judging from what they are doing, however, black companies have no intention of tapping the abilities of new recruits or enhancing their job skills.
しかし、ブラック企業の実態からは、社員の能力を引き出し、伸ばしていこうという人材育成の姿勢が全く見えない。
To prevent young workers from being compelled to accept unreasonable treatment because of their weak positions vis-a-vis management, a mechanism should be established so young employees’ voices of protest against harsh working conditions can be heard.
弱い立場の若手社員が、泣き寝入りしないためには、過酷な労働実態を訴える声をすくい上げる体制整備が、まずは欠かせない。
The ministry, for that matter, plans to create a telephone counseling service for young employees. Some lawyers’ organizations as well as the ministry’s “Hello Work” job placement offices also plan to expand counseling services for young workers. These programs should be effective in functioning as “shelters” for exploited young workers.
厚労省は、若者からの電話相談窓口を新設する。弁護士団体やハローワークも相談業務を拡充する方針だ。“駆け込み寺”として有効に機能させたい。
A European Union regulation makes it obligatory for companies to have workers rest for 11 straight hours or more every 24 hours.
欧州連合(EU)では、24時間につき連続11時間以上の休息を社員にとらせることを企業に義務づけたルールがある。
In Japan, the Labor Standards Law stipulates the upper ceilings of working hours, but under special labor-management agreements, employees can be forced to work as long as the companies want.
日本では、労働基準法で労働時間の上限が定められてはいるが、労使が特別な協定を結べば、企業が事実上、際限のない長時間労働を社員に課すことができる。
It is a key task for the government to establish a system to restrict excessive overtime similar to that of the EU.
EUなどの例も参考に、過度な長時間労働を抑える仕組み作りも、今後の課題だろう。
(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 8, 2013)
(2013年9月8日01時46分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律