[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Lee's visit to Takeshima threatens Japan-S. Korea ties
大統領竹島入り 日韓関係を悪化させる暴挙だ(8月12日付・読売社説)
South Korean President Lee Myung Bak went ahead with a visit to the Takeshima islands in the Sea of Japan on Friday. The islets are part of Japan's sovereign territory but illegally occupied by South Korea.
日本固有の領土で、韓国が不法占拠している竹島に、韓国の李明博大統領が上陸を強行した。
If a head of state visits an area of land whose sovereignty is also claimed by another country, the act can be considered provocative, as it blatantly disregards the other nation. It is inevitable that Lee's visit will erode the trust Japan and South Korea have built until now and cool bilateral relations.
係争中の領土を一方の国家元首が踏めば、相手国を度外視した暴挙と言える。日韓関係も、これまで築いてきた信頼は損なわれ、冷却化は避けられない。
Soon after assuming the presidency, Lee focused on cultivating mature relations with Japan. He maintained a pragmatic, forward-looking stance and was dedicated to strengthening ties with his neighbor.
李大統領は就任当初から「成熟した日韓関係」を重視してきた。実務的で未来志向が強く、日本との連携強化に熱心だった。
However, Lee spoiled his progressive reputation when he brought up the so-called comfort women issue again during talks with Prime Minister Yoshihiko Noda in December last year. We cannot help but feel more disappointment over the South Korean president's latest indiscretion.
だが、昨年12月の日韓首脳会談で従軍慰安婦問題を蒸し返し、高かった評価を帳消しにした。今回の大統領の短慮には、一層の失望を禁じ得ない。
===
Japan should take firm stance
As territorial issues pertain to state sovereignty, the government should not treat Lee's visit lightly.
領土問題は国の主権に関わる。ゆるがせにしてはならない。
Foreign Minister Koichiro Gemba summoned the South Korean ambassador to Japan to file a complaint on the matter and temporarily recalled Japanese Ambassador to Seoul Masatoshi Muto. He also made clear the government's intention to refer the Takeshima issue to the International Court of Justice at The Hague. These were natural diplomatic countermoves.
玄葉外相が、韓国の駐日大使を呼んで強く抗議し、武藤駐韓大使を一時帰国させた上で、国際司法裁判所に提訴する方針を表明したのは、当然の外交的措置だ。
Noda expressed his strong disapproval of Lee's visit, describing it as "totally unacceptable" and saying the government would "resolutely respond" to the incident.
野田首相も「到底受け入れることはできない」と不快感を示し、「毅然(きぜん)とした対応」をとる方針を表明した。
The question remains as to how effective the government's response can really be.
問題は、どこまで実効性のある対応をとれるかだ。
The Takeshima islets, known as Dokdo in South Korea, are a symbol of independence and patriotism for South Koreans. However, the country's past presidents--even Lee's predecessor Roh Moo Hyun, who was known for having made many anti-Japan remarks--did not visit the disputed islands out of consideration for Japan and to prevent bilateral relations from deteriorating.
韓国が「独島」と呼ぶ竹島は、韓国人にとっては独立・愛国の象徴的な存在だ。だが、歴代大統領は、反日的な発言が目立った盧武鉉前大統領ですら、訪問は控えてきた。日本との関係悪化を避けるための配慮があったからだ。
Lee has now crossed the line. The president, in an apparent bid to regain popularity in his last days of presidency, pulled out the anti-Japan card. Lee's leadership has come into question recently as his brother and various close aides have been arrested or resigned from their posts over corruption and other scandals.
その一線を李大統領は越えた。政権末期で、金銭疑惑などによる実兄や側近らの相次ぐ逮捕、辞任によって求心力が著しく低下する中、人気回復を図ろうと「反日カード」を切った側面があろう。
South Korea's ruling camp might have felt pressured to show hostility toward Japan because opposition parties have been displaying a more confrontational stance against the nation as South Korea's presidential election approaches in December.
12月には大統領選が行われる。野党側が反日色を強める中、与党陣営で何らかの対応を迫られていた事情もあるのかもしれない。
===
Govt's leniency also to blame
Japan is also indirectly responsible for the incident. The Democratic Party of Japan-led government has been lenient in its diplomatic approach toward Russia over the disputed northern territories.
だが、今回の事態を招いた遠因は、日本側にもある。民主党政権の対ロシア外交にみられる北方領土問題への対応の甘さだ。
The government was unable to prevent former Russian President Dmitry Medvedev from visiting Kunashiri Island, one of the four islets claimed by Japan, two years ago. It also failed to prevent his subsequent visit to the island in July after he became prime minister.
2年前、当時の大統領だったメドベージェフ氏の国後島訪問を許した。今年7月には、首相となったメドベージェフ氏の再訪を防ぐことができなかった。
The government said it would take "appropriate steps" when Medvedev first visited the island. However, its later stance toward the issue failed to encourage Russia to exercise restraint.
日本政府は「適切な対応をとる」と口にこそしたが、その後の展開はロシアの自制につながっていない。
It is only natural South Korea has exploited the fact that Japan's diplomatic relations with the United States and China have been faltering.
対米関係も対中関係も弱体化した日本が、韓国から足元を見られても不思議ではない。
It is also concerning that South Korea has been conducting military exercises near Takeshima in recent years. The government should monitor such developments to ensure they do not lead to the acceleration of the islands' position as a strategic military base, while also calling on Seoul to refrain from further provocations.
懸念されるのは、韓国が竹島の周辺で近年、軍事訓練を行っていることだ。島の軍事化につながる動きなのか、注視するとともに、韓国には自制を強く求めたい。
(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 12, 2012)
(2012年8月12日01時36分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律