忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

(Sep. 1, 2008) The Yomiuri Shimbun
Govt vision on space must be clear, concise
宇宙戦略本部 司令塔として責任を果たせ(9月1日付・読売社説)

The basic law on space came into effect late last month, finally providing a system that allows the nation's political leaders to promote Japan's space policy.
日本の宇宙政策を政治主導で進める体制がようやく整った。その司令塔になるのが、政府の宇宙開発戦略本部だ。

The government's policy command center on space is called the headquarters for space development strategy. We hope the headquarters will provide a clear vision on how to best utilize space and proactively promote space development as part of a national strategy.
宇宙利用の将来展望を明確に示し、国家戦略としての宇宙開発を積極的に進めてもらいたい。

The basic space law was enacted in the previous ordinary Diet session, and the headquarters that was set up in late August is headed by Prime Minister Yasuo Fukuda, and all other Cabinet ministers participate in it.
先の通常国会で成立した宇宙基本法が施行された。宇宙開発戦略本部は、福田首相が本部長を務め、全閣僚が参加する。

By spring, the headquarters will compile a basic space development plan that will include an outline of the government's position on space development and utilization, as well as the policy measures it believes should be implemented.
同本部は、来春をめどに、宇宙開発・利用の基本方針や、実施すべき政策などを盛り込んだ宇宙基本計画を作る。

It also will establish a "space bureau" within the Cabinet Office that will collectively manage the nation's space administration.
宇宙行政を一元化するため、内閣府に「宇宙局」を設置する。

The two major pillars of the basic space law are the lifting of a ban on the military use of space and industrial promotion related to space development.
宇宙基本法は、宇宙の軍事利用解禁と産業振興が大きな柱だ。

Japan's use of space has previously been limited to nonmilitary fields, but the new law allows space to be used for defense purposes.
これまで非軍事分野に限定してきた宇宙利用について、防衛目的での利用を容認した。

It is natural that space should be put to effective use for the nation's security. The government should study how the Self-Defense Forces could best utilize space, such as the introduction of reconnaissance satellites, which have a far more advanced monitoring ability than the intelligence-gathering satellites currently employed.
日本の安全保障に、宇宙を有効活用するのは当然のことだ。現在保有する情報収集衛星よりも高い監視能力を持つ偵察衛星の導入など、自衛隊による宇宙利用のあり方を幅広く検討すべきだ。

===

Unity on space policy a must

Hierarchical division among administrative bodies have adversely impacted on many government projects, including those tied to space administration.
縦割りの弊害は、宇宙行政でも顕著だった。

The development of an excellent rocket engine, for example, was not enough to ensure it was put to use, because the related development project had been advanced without coordination of related ministries and agencies.
優れたロケットエンジンなどを開発しても、実用化に結びつけられず、省庁間の連携を欠いたまま、事業が進められてきた。

As for the basic policy on space to be formulated, a comprehensive viewpoint will prove indispensable to ensure that cutting-edge technical research revitalizes space-related industries and enhances the nation's international competitiveness, in addition to its utilization in the security field
基本計画の策定では、最先端の技術研究を、安全保障分野にとどまらず、宇宙産業の活性化や国際競争力の強化につなげていく総合的な視点が不可欠だ。

A member of the Economy, Trade and Industry Ministry was appointed to the post of the secretary general of the headquarters, not someone from the Education, Science and Technology Ministry, a move that showed Fukuda gave extra weight to the promotion of industry.
戦略本部の事務局長に、文部科学省ではなく経済産業省の出身者を充てたのも、産業振興の観点を重視したためだろう。

===

Goals must be clarified

Space development involves huge fiscal outlays and considerable risks. It is important, therefore, that concrete goals and schedules are clarified in the basic program.
宇宙開発には、巨額の資金とリスクが伴う。基本計画では、具体的な達成目標や時期を明示することが大切だ。

If the government cannot clearly explain the program, including its planned investments, private companies will hesitate to participate in it.
国が投資額を含めた全体像を示さなければ、民間企業も、参入をためらってしまう。

Of course, since a huge amount of taxpayers' money will be invested, the government bears a great responsibility for strictly calculating project costs versus benefits and disclosing this information to the public.
もちろん、多額の税金を投入する以上、プロジェクトの費用対効果を厳しく見積もり、国民に情報を公開する責任がある。

In addition, if a project does not proceed as planned, it is important the government make a decision on whether to withdraw from it as soon as possible.
計画通りに事業が進まない場合は、早期に撤退する判断も大切だ。

In addition to the United States, Russia and European nations, newly emerging economies such as China and India have started to seriously considering how they wish to utilize space.
欧米やロシアだけでなく、新興国の中国やインドも、宇宙利用に本腰を入れている。

International competition for orders from developing nations, such as African states, to launch satellites is becoming increasingly fierce.
アフリカなど途上国からの衛星打ち上げの受注をめぐって、国際競争も激しくなるばかりだ。

Meanwhile, in recent years international cooperation on space projects also has been strengthening, including the creation of a disaster-monitoring network that utilizes weather satellites and telecommunications networks across Asia.
一方で、近年、アジア地域で、気象衛星や情報通信を活用して災害監視のネットワークを作るなど国際的な協力も進んでいる。

Regardless of how the nation's space programs proceed, policies that ensure close cooperation between the government and private sector on future space programs must be put in place.
いずれも、日本として、官民一体の取り組みが必要だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 1, 2008)
(2008年9月1日01時47分 読売新聞)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]