(Aug. 3, 2008) The Yomiuri Shimbun
Can PM get upper hand before Diet dissolution?
改造内閣始動 解散政局で主導権をとれるか(8月3日付・読売社説)
The just-overhauled Cabinet of Prime Minister Yasuo Fukuda will face a moment of truth very soon, at the next extraordinary Diet session.
福田改造内閣は、次の臨時国会で、早くも正念場を迎える。
With the tenure of House of Representatives lawmakers expiring in little more than a year, Fukuda faces an uphill battle to produce tangible results at the Diet session that will give the ruling parties an edge before the Diet is dissolved for a general election.
衆院議員の任期はあと1年余を残すだけ。福田首相は、この国会でいかに実績をあげ、与党に優位な状況下で解散・総選挙につなげるか。厳しい対応を迫られる。
tenure=期間、tangible=実感できる、触れることができる、
According to a public opinion poll conducted by The Yomiuri Shimbun immediately after Friday's cabinet reshuffle, the Fukuda Cabinet's approval rating recovered to 41.3 percent.
内閣改造直後に実施した本社の全国世論調査では、福田内閣の支持率は41・3%まで回復した。
It can be said that the reshuffle of the Cabinet and the Liberal Democratic Party's executive posts was a success, at least for the time being.
改造内閣・党人事は、ひとまず成功したといえるだろう。
At its first meeting on Saturday, the new Cabinet issued a statement spelling out the policies it will steadfastly implement, including the integration of government administration over consumer affairs and diverting revenues from road-related taxes to be used for the "livelihood of ordinary people."
福田改造内閣は、2日の初閣議で、消費者行政の一元化や、道路特定財源の「生活者財源」への転換などを、「強力に実行する」との首相談話を決定した。
steadfastly=確固とした、しっかりとした、不変の、不動の
There are myriad problems that cannot be dealt with by Japan alone, including the subprime loan fiasco and skyrocketing prices of crude oil and raw materials. Therefore, the new Fukuda Cabinet's ability to present countermeasures both adequate and feasible to people in Japan and abroad will be closely watched.
サブプライムローン問題や原油高、材料高など、日本一国では対応しきれない難問が山積している。こうした中で、改造内閣として、どのようにして、適切かつ機動的な対策を、内外に発信できるかが問われている。
myriad=無数の、多くの
===
Refueling mission key duty
(給油活動は日本の責務)
Meanwhile, multinational forces are still engaged in fierce battles against terrorists in Afghanistan.
一方、アフガニスタンでは、現在も、多国籍軍がテロ集団に対して厳しい戦いを続けている。
At a press conference following the reshuffle, Fukuda stressed that the refueling mission being conducted by the Maritime Self-Defense Force in the Indian Ocean is "directly linked to Japan's national interests." "We have to be fully aware that other countries concerned are paying a huge price [in their efforts to fight terrorism]," he said.
首相は、内閣改造後の記者会見で、インド洋での海上自衛隊による給油活動について「日本の国益に直結する。関係国が大きな犠牲を払っていることを十分認識しなければならない」と強調した。
LDP Secretary General Taro Aso expressed similar views.
自民党の麻生太郎幹事長も、同趣旨の見解を示している。
Japan was forced to temporarily withdraw from the "war on terrorism" because turbulent debate on a bill for the new Antiterrorism Law at the last extraordinary Diet session prevented the government from extending the refueling mission.
昨年の臨時国会では、新テロ対策特別措置法案の審議が難航し、日本は「テロとの戦い」から一時離脱を余儀なくされた。
The continuation of the ocean-based refueling mission, which is not as dangerous as support operations on Afghan soil, is the least Japan can do to fulfill its international obligations. The nation should not let down the international community by withdrawing from the mission again.
アフガン本土での支援などと異なり、日本が比較的リスクの少ない海上での給油活動を続けることは、最低限の責務だろう。撤収によって再び、国際社会を失望させることがあってはなるまい。
Both the prime minister and the LDP secretary general must show their resolve to pass a bill to extend the refueling mission--even by resorting to a second vote in the lower house to enact the bill with a majority of two-thirds or more. They should also try to persuade New Komeito to overcome its reluctance to take a second vote in the lower house.
首相も幹事長も、給油活動を延長するための法案については、衆院の3分の2以上の賛成で再可決してでも、成立させる決意を示す必要がある。採決に慎重な公明党をしっかり説得すべきだ。
resorting=に頼る、助けを求める
===
Fukuda must explain views
(福田首相は明確な説明を)
After seeing the new Cabinet and LDP executive lineup, which includes Aso in the party's No. 2 position, the Democratic Party of Japan, the largest opposition party, now strongly believes Fukuda will be the one to dissolve the lower house.
野党第1党の民主党は、幹事長に麻生氏を起用した福田改造内閣・自民党人事をみて、「福田首相が自ら衆院を解散する」との見方を強めている。
At the upcoming Diet session, the DPJ is certain to grill the government over problems related to pension record blunders and the unpopular medical insurance program for people aged 75 and older in a bid to prompt an early dissolution of the lower house for a general election.
臨時国会で民主党は、年金の記録問題や後期高齢者医療制度問題などを追及して、早期の解散・総選挙を迫るだろう。
blunders=へま、大失敗
Fukuda should proactively engage in debates with opposition parties over such basic national issues as fiscal reconstruction and the nation's contribution to maintaining international peace. In the course of doing so, the prime minister must explain his own views in an easy-to-understand manner.
首相は、財政再建や国際貢献など国の基本問題をめぐり、野党との論戦を積極的に展開すべきだ。そうした中で、自らの考えを、明確に、わかりやすく説明することが求められている。
proactively=先のことを考える、事前に対策を講じる
(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 3, 2008)
(2008年8月3日01時59分 読売新聞)
PR