忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Yomiuri Shimbun (Jul. 31, 2012)
Strategy needed to discuss northern territories with Russia
日露外相会談 戦略を持って交渉を継続せよ(7月30日付・読売社説)

Foreign Minister Koichiro Gemba and his Russian counterpart, Sergey Lavrov, agreed during their meeting held in Sochi, a resort in southern Russia, to continue talks on the disputed northern territories between their top leaders, foreign ministers and vice foreign ministers.
 ロシア南部の保養地ソチで行われた玄葉外相とラブロフ露外相との会談は、北方領土問題について、次官級、外相、首脳のレベルでそれぞれ交渉していく方針で一致した。

Japan and Russia have not yet developed an environment in which they can make progress on the territorial issue. Priority should be given to building a relationship of mutual trust between the leaders of the two countries through various discussions.
 日本とロシアが領土問題を前進させる環境は、まだ整っていない。様々な協議を通じて首脳間の信頼関係を構築することが先決だ。

At the meeting, Gemba again expressed his regret over Russian Prime Minister Dmitry Medvedev's second visit to Kunashiri Island, one of the islands in the northern territories, earlier this month. It is also reasonable that Gemba told Lavrov that both countries need to pay due consideration to public sentiment in holding territorial talks.
 外相会談で、玄葉氏はメドベージェフ首相が今月初旬、北方領土の国後島を視察したことに改めて遺憾の意を示した。双方が国民感情に配慮しながら協議する必要があると述べたのも当然だろう。

Lavrov said Russia would continue discussions with Japan calmly and unemotionally, but added Russian leaders would continue to visit the northern territories.
 ラブロフ氏は「落ち着いた雰囲気で感情的にならずに」議論を続けるとしながらも、露要人の領土訪問は今後も続くと述べた。

===

Overcome difference of views

However, there is a critical problem.
 だが、これは極めて問題だ。

We cannot allow Moscow to ignore Tokyo's intention and enhance its effective control over the northern territories based only on its own logic.
 ロシア側が、日本政府の意向を無視し、自国の論理だけで北方領土の実効支配を強めることは容認できない。

It is questionable how deeply Moscow understands the seriousness of Japan's protest. Russia might be taking unfair advantage of the current instability in the Japanese government.
 日本の抗議の意思がどこまでロシア側に伝わっているのか疑問である。日本の政権基盤が不安定で、ロシア側から足元を見られているのかもしれない。

"Japan would like to solve [the territorial issue with Russia] based on agreements and documents between the two countries, and on the principles of law and justice," Gemba said.
 玄葉氏は領土問題で「両国間の諸合意、諸文書、法と正義の原則に基づき解決したい」と強調した。

However, there are differences in the interpretation of basic ideas such as "the principles of law and justice" between Japan and Russia. Tokyo must find solutions to overcome such differences.
ただ、日露間では「法と正義の原則」など、基本的な考え方が異なっている。それをどう克服するか、打開策を探る必要がある。

Gemba also held talks with Russian President Vladimir Putin. Putin highly praised the current economic development situation between Japan and Russia.
"We must think about what we can and should do," he said, expressing hope for further development of economic cooperation between the two countries.
 玄葉氏はプーチン大統領とも会談した。プーチン氏は日露間の経済発展の現状を高く評価し、「何ができるか、何をすべきかを考えないといけない」と述べ、日露の協力拡大に期待を表明した。

===

Japan-Russia ties important

In fact, economic relations between Japan and Russia have been deepening. It is notable that an increasing number of Japanese companies have engaged in oil and natural gas development projects in Sakhalin and in the auto industry in other parts of Russia. Japan's trade with Russia reached a record 30.7 billion dollars in 2011.  実際、日露間の経済関係は深まっている。サハリンの石油・天然ガス開発プロジェクトや自動車分野などで、日本企業の進出が目立つ。2011年の貿易額は過去最高の約307億ドルとなった。

Enhanced relations would benefit both nations. The relationship may become more significant in dealing jointly with North Korea's nuclear development, China, which has been increasing its economic and military strength, and other international issues.
 日露関係の強化は、双方にメリットがある。経済だけではなく、北朝鮮の核問題や、経済・軍事力を高める中国に対処するためにも、重要性を増すだろう。

"We would like to continue [territorial] negotiations [with Japan] to seek a mutually acceptable solution," Putin was quoted as telling Gemba.
 プーチン氏は玄葉氏に「相互に受け入れ可能な解決策を探るべく、交渉を継続したい」との意向を示した。

Though his true intention is not clear, Putin seems to have expressed his willingness to settle the territorial dispute.
真意は不明だが、領土問題解決に意欲を見せている。

How should the government deal with Putin's administration, which places importance on the Asia-Pacific region, to find a clue to solve the territorial issue? Tokyo must rethink its Russia strategy.
 日本政府は、アジア太平洋地域を重視するプーチン政権に、どう向き合い、領土問題解決への糸口を見いだすか。対露戦略を練り直さなければならない。

The government should use every resource available in Japan to deal with Russia, including the dispatch of former Prime Minister Yoshiro Mori, who has a good relationship with Putin, to Russia.
 プーチン氏と親交のある森元首相を特派するなど、“オールジャパン”で対応すべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, July 30, 2012)
(2012年7月30日01時48分 読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]