[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Japan, S. Korea must boost security cooperation
日韓防衛相会談 安保協力の質を着実に高めよ(1月11日付・読売社説)
The time is ripe for Japan and South Korea to enhance the quality of their security cooperation, without confining it to the field of defense exchanges.
日本と韓国の安全保障協力を、単なる防衛交流の域にとどめず、質的に強化する時である。
Defense Minister Toshimi Kitazawa and his South Korean counterpart Kim Kwan Jin agreed in their meeting Monday in Seoul that the two countries would work more closely, given a series of military provocations by North Korea and other destabilizing factors in the region. Kitazawa was the first Japanese defense minister in six years to visit South Korea.
北沢防衛相がソウルで韓国の金寛鎮国防相と会談し、北朝鮮による一連の軍事的挑発などを踏まえて、日韓両国がより緊密に連携することで一致した。日本の防衛相の訪韓は6年ぶりだ。
Japan and South Korea share the strategic goal of ensuring peace and stability in East Asia and have the United States as a common ally. It will be important for the defense ministers of the two countries to more frequently visit each other and exchange opinions on security situations in the region so that shared concerns will be reflected in the defense policies of both countries.
日韓両国は、東アジアの平和と安定という戦略的目標を共有し、米国を共通の同盟国としている。防衛相がもっと頻繁に相互訪問し、地域内の安保情勢について意見交換して、双方の防衛政策に反映させることが大切だ。
Practical mutual support
In the latest meeting, the ministers agreed to start discussions toward concluding an Acquisition and Cross-Servicing Agreement (ACSA) between the two countries. They also acknowledged the need to sign a General Security of Military Information Agreement, a pact to prevent leaks of defense information.
今回の会談では、日韓の物品役務相互提供協定(ACSA)締結へ協議を始めることで合意した。軍事情報包括保護協定(GSOMIA)の必要性でも一致した。
An ACSA will entitle units of the two countries to reciprocal provision of supplies and services in joint exercises and U.N. peacekeeping operations. Japan has already reached such accords with the United States and Australia.
ACSAは、両国の部隊が共同訓練や国連平和維持活動(PKO)などで物資やサービスの相互提供を可能にする協定だ。日本は既に米国、豪州と締結している。
In peacekeeping operations in earthquake-stricken Haiti last year, the Ground Self-Defense Force set up residential containers for the South Korean Army while the South Korean forces dug a well at the GSDF quarters.
震災復興のハイチPKOでは、昨年、陸上自衛隊が韓国軍の住居用コンテナを設置し、韓国軍は陸自の宿営地に井戸を掘った。
A conclusion of an ACSA will help strengthen cooperation between the two countries' defense forces, enabling them to provide food, water and fuel and transport goods for each other. The two countries should sign the accord as soon as possible.
ACSAが締結されれば、こうした協力にとどまらず、食料や水、燃料を融通したり、物資を輸送したりすることができる。早期の締結を目指すべきだろう。
On the other hand, the military information sharing agreement is a comprehensive pact on information protection and procedures on providing data to a third country when sharing confidential defense information. If Japan signs the accord with South Korea, it will be the third such agreement following those with the United States and the North Atlantic Treaty Organization.
GSOMIAは、防衛機密情報を共有する際の情報保全や第三国提供の手続きに関する包括的な取り決めだ。韓国と締結すれば、米国、北大西洋条約機構(NATO)に次ぐものとなる。
Shared data and planning
Signing these pacts and increasing the sharing of information, such as intelligence on North Korea, would significantly benefit both Japan and South Korea.
協定を結び、北朝鮮などの情報共有を拡大することは、日韓双方にとって極めて有益である。
Since the 1990s, the two countries have undertaken such defense exchanges as mutual visits by senior defense officers and shared group activities at lower levels. However, they have yet to draw up plans to prepare for contingencies or conduct joint exercises. This is because of reservations on the side of the South Korean government due to its people's deep-rooted allergy to the SDF, resulting from Japan's past colonial rule of the Korean Peninsula.
日韓の防衛交流は1990年代以降、防衛幹部の相互訪問、部隊交流などが続くが、有事の計画策定や共同訓練は行われていない。日本の植民地支配に起因する韓国国民の自衛隊アレルギーが根強く、韓国政府が慎重なためだ。
However, the bilateral relationship has been improving since the inauguration of South Korean President Lee Myung Bak's administration. Last year, the South Korean Army participated as observers in the Japan-U.S. joint exercise while the SDF did the same in the U.S.-South Korean exercise. Enhanced Japan-South Korean cooperation would solidify collaboration among the two countries plus the United States.
だが、李明博政権発足後、日韓関係は改善している。昨年は、日米共同訓練に韓国軍が、米韓共同訓練に自衛隊がオブザーバー参加した。日韓協力の拡充は日米韓3か国の連携も強固にしよう。
The Japanese and South Korean governments are considering issuing a joint declaration on politics and security during Lee's scheduled visit to Japan later this year. We urge both governments to realize the plan.
日韓両政府は、年内に李大統領が来日する際、政治、安全保障に関する共同宣言の発表を検討している。ぜひ実現すべきだ。
Another long-standing issue of contention is whether South Korea will allow the SDF to rescue Japanese nationals in the country in the event of contingencies on the Korean Peninsula. We urge the governments of the two countries to improve the environment for negotiations at an early date and begin substantial discussions.
朝鮮半島有事の際、自衛隊による在韓邦人の救出を韓国が受け入れるかどうかも、長年の懸案だ。早期に協議の環境を整え、具体的な議論を進めたい。
(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 11, 2011)
(2011年1月11日01時26分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律