忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Yomiuri Shimbun (Dec. 20, 2011)
Don't make easy compromise on 'comfort women' issue
日韓首脳会談 慰安婦で安易な妥協は禁物だ(12月19日付・読売社説)

Japan absolutely must refrain from making an easy compromise on the issue of so-called comfort women.
 いわゆる従軍慰安婦の問題で、日本が安易な妥協を図ることは、厳に慎む必要がある。

Prime Minister Yoshihiko Noda met with South Korean President Lee Myung Bak in Kyoto on Sunday.
 野田首相と韓国の李明博大統領が京都で会談した。

During their talks, the president sought the prime minister's "decision" on the issue, insisting that resolving it should be given priority while some former comfort women are still alive.
大統領は慰安婦問題について、元慰安婦が生きている間に「優先的に解決すべきだ」と述べ、「首相の決断」を求めた。

The prime minister reiterated Japan's position that the issue had been legally settled but called for using wisdom from a humanitarian standpoint.
 首相は、賠償問題は法的に解決済みとする一方、「人道的な見地から知恵を絞ろう」と語った。

The president apparently brought up the comfort women issue with a view to recent developments in his country, such as a stiffening of public sentiment after South Korea's constitutional court ruled that it was unconstitutional for the government not to make an effort to have Japan pay compensation to the comfort women.
 大統領が慰安婦問題を提起したのは、韓国政府に解決への努力を求める憲法裁判所の決定や韓国世論の硬化などの事情があろう。

===

Already a settled matter

However, Japan and South Korea already signed a bilateral accord stating that the right to demand wartime compensation had been "fully and finally settled" when the two countries normalized diplomatic ties in 1965.
 だが、戦時中などの賠償請求権問題については、既に1965年の日韓国交正常化の際、「完全かつ最終的に解決された」との国際協定を締結している。

The government must firmly maintain this position. The issue involves recognizing the facts of history. So, even if Japan were to take half measures from a "humanitarian standpoint," it would be difficult to satisfy South Korea and would only be likely to further complicate the problem.
 政府は、この立場を堅持すべきだ。歴史認識にもかかわる問題であり、仮に「人道的な見地」から中途半端な措置を取っても、韓国側を満足させることは困難で、問題を複雑化するだけだろう。

More problematic is the South Korean government's tacit approval of a South Korean private organization setting up a statue of a girl symbolizing comfort women in front of the Japanese Embassy in Seoul.
 むしろ問題は、韓国の民間団体がソウルの日本大使館前に慰安婦を象徴する少女像を設置し、韓国政府が黙認していることだ。

In their meeting, Noda requested of Lee that the statue be removed as soon as possible. But the president objected, saying that unless Japan takes sincere measures, another statue will be added every time a former comfort woman dies.
 野田首相は会談で、少女像の早期撤去を要請した。大統領は「日本の誠意ある措置がなければ、元慰安婦が亡くなるたびに、第2、第3の銅像が建てられるだろう」などと反論した。

South Korea's argument makes no sense. The Vienna Convention on Diplomatic Relations stipulates that "the receiving State is under a special duty to take all appropriate steps...to prevent any disturbance of the peace of the mission or impairment of its dignity."
 この韓国側の主張はおかしい。外交関係に関するウィーン条約は、外交公館の「安寧の妨害または威厳の侵害を防止する適当な措置」を取る「特別の責務」が受け入れ国にある、と定めている。

The Japanese government believes the South Korean government's tacit approval of the statue violates the convention. Noda was quite right to demand the statue's removal. The Japanese government must tenaciously urge the South Korean side to remove it.
 日本政府は、少女像設置の黙認は条約違反とみている。首相の主張は当然だ。今後も、粘り強く撤去を促さねばならない。

===

Other important topics sidelined

The comfort women issue wound up taking a conspicuously long time in the bilateral summit meeting, which failed to deepen discussions on other important issues. The South Korean side is responsible for this result.
 会談で慰安婦問題が突出し、他の重要議題の議論が深まらなかった原因は、韓国側にある。

However, it is also important to keep the comfort women issue from causing the Japan-South Korea relationship to stagnate.
ただ、慰安婦問題が、日韓関係を停滞させるのを避けることも重要だ。

As for the stalled negotiations on the economic partnership agreement between the two countries, Noda called for accelerating discussions to resume the talks as soon as possible, but the president did not give a positive response.
 中断している経済連携協定(EPA)交渉について野田首相は、早期再開へ議論を加速させることを提案したが、大統領から前向きな回答はなかった。

Apparently wary of a further increase in its trade deficit with Japan, South Korea remains cautious about resuming the negotiations. However, if Japan moves forward by boldly opening its market, it will benefit both countries quite a lot.
 韓国は、対日赤字の拡大を警戒し、交渉再開に慎重だ。だが、日本が大胆な市場開放に踏み出せば互いに得るものは大きい。

If Japan and South Korea fail to keep in step with each other on issues involving North Korea, such as its nuclear development program and abduction of Japanese nationals, it could only benefit North Korea.
 北朝鮮の核と拉致の問題も、日韓の足並みが乱れれば、北朝鮮を利する展開になりかねない。

The two countries should cooperate on economic and security issues from a broader viewpoint to steadily move forward on various problems.
 日韓双方が大局的見地から経済や安全保障問題で協力し、着実に前進させることが求められる。

(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 19, 2011)
(2011年12月19日01時10分 読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]