忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

専門用語:
NSC=Nuclear security agency 原子力安全委員会
NISA=Nuclear and Industrial Safety Agency 原子力保安院

ここまできて既得権を死守しようというかまえでしょうか。情けない話です。
名前の変更は米国の影響だと思います。
米国は同種の委員会にsecurityということばをつかっているからです。
名前を変えただけでは意味がありません。
その実体が改善されないといけませんね。実効性のある組織へと。

スラチャイ

(Mainichi Japan) March 14, 2012
Editorial: Creation of new nuclear regulatory agency no stage for political grandstanding
社説:原子力規制庁 実質的な議論を早く

It is now looking much more likely that the establishment of a new nuclear regulatory agency will be delayed. The Democratic Party of Japan-led administration had planned to get the new body off the ground on April 1, but opposition parties have indicated they will fight the passage of bills underpinning the agency when they come up for debate in the Diet.
 「原子力規制庁」の設置が遅れる見通しが強くなってきた。政府は4月1日の発足をめざしてきたが、野党が関連法案の審議入りに難色を示しているためだ。

The new agency's predecessor is the Nuclear and Industrial Safety Agency (NISA), a part of the Ministry of Economy, Trade and Industry -- a ministry directly involved in the promotion of nuclear power. After the Fukushima No. 1 nuclear plant meltdowns in March last year, the government decided that NISA's position under the industry ministry was a serious flaw in Japan's nuclear safety regime and moved to abolish it in favor of the new regulatory agency.
 規制庁は東京電力福島第1原発の重大事故を教訓に政府が設置を決めた。原発事故の背景には原子力の安全規制を担う原子力安全・保安院が原発推進の立場にある経済産業省に属していた弊害がある。

Surely anyone would admit that splitting NISA from the industry ministry and combining its brief with other regulatory duties is an important step. Not only is the conflict of interest inherent in the current state of affairs obvious, it also goes without saying that a new regulatory body must be put in place as soon as possible.
 保安院を経産省から分離し、他の規制業務とともに一元化することの重要性は誰もが認めるところだ。問題が明らかになっている以上、新しい規制組織をできるだけ速やかに発足させる必要があることは論をまたない。

The real issue is how that body will be set up. The Cabinet has decided on a bill to establish it as an external bureau of the Ministry of the Environment. Some members of the opposition, however, have argued strongly for the agency to be a separate committee, which would have a great deal of independence under Article 3 of the National Government Organization Law.
 問題はその組織の位置づけだ。政府は環境省の外局として設置する法案を閣議決定している。これに対し野党の中には、国家行政組織法第3条に基づく独立性の高い3条委員会にすべきだ、との声がある。

The government has made much of the merits of putting the new agency under the environment ministry, saying that crisis management would be much easier than if the body was set up as an independent committee. On the other hand, there are valid worries over whether an agency under the ministry could, when needed, make truly independent, objective judgments contrary to government expectations. The government needs to address this concern in a concrete manner.
 政府は環境省に置くことのメリットとして、委員会形式に比べ緊急時の危機管理がしやすいという点を挙げている。ただ、環境省に置かれた規制庁が、いかに政府の思惑から独立した客観的判断を下せるか、懸念があるのは確かだ。政府はより具体的に説明する必要がある。

There is also a pressing need to focus on how a revamped Nuclear Safety Commission of Japan (NSC) will help guarantee the incipient regulatory agency's independence. It must furthermore be noted that the environment ministry has no crisis management experience, which is a source of some worry.
 新たに設ける「原子力安全調査委員会」についても、独立性の確保にどのように寄与できるのか、さらに詰める必要がある。危機管理についても、環境省には経験がなく、不安は残る。

On the other hand, we must not jump to the conclusion that setting up the new agency, as the opposition suggests, as an Article 3 committee like the Fair Trade Commission would necessarily guarantee absolute independence. Whether an external bureau of the environment ministry or a separate commission, the points truly at issue are how it is built, how it is managed, and how it will retain important staff.
 一方で、野党側が主張するように公正取引委員会のような3条委員会にすれば無条件で独立性が確保されると考えるのも短絡だろう。どちらにしても大事なのは、人材の確保と組織の運営だ。

We also call on the opposition not just to try and slow debate on the bills underpinning the new agency, but to initiate substantive discussion on this important issue. Opposition parties must explain how the Article 3 committee they favor would be put together, and how that would safeguard the new body's independence of action. They must also tell us in definite terms what structure they see for the committee that would allow it to overrule government policy in a crisis.
 野党側も、単に審議入りを遅らせるのではなく、実質的な議論を進めてほしい。3条委員会にした場合にどのような組織によって真の独立性を担保するのか。緊急時の危機管理についても政府案より優れた組織をどう構築するのか、具体的に示してもらいたい。

It is also possible that the delay in creating the new regulatory agency will also affect decisions on restarting nuclear reactors idled for regular maintenance. On March 13, the NSC completed approval of the results of stress tests on the No. 3 and 4 reactors at the Oi nuclear plant -- conducted by NISA, which we have already seen has a direct conflict of interest.
 規制庁の設置の遅れは原発の再稼働の判断にも影響を与える可能性がある。原子力安全委員会の検討会は13日、大飯原発3、4号機のストレステスト(安全評価)を妥当とした保安院の審査結果の確認作業を終えた。

Of course, under the stress test process, the decision on restarting reactors can be made at the political level. However, it's just impossible at this point to ask us to trust NISA and the incumbent version of the NSC.
 手続き上は、規制庁の発足前でも再稼働を政治判断することができる。しかし、旧来の保安院や原子力安全委の判断を信頼せよというのは無理な注文だ。

At this moment, faced with the frankly nerve-wracking technology of nuclear power, deliberations and decisions on its future must not be delayed by political gamesmanship. We call on the governing and opposition parties together to move deliberations on this issue forward.
 今も不安を抱える原発を前に政治的な取引で審議が遅れることがあってはならない。与野党共に審議を進めるために最善を尽くすべきだ。

毎日新聞 2012年3月14日 2時30分
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]