忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Yomiuri Shimbun(Jul. 25, 2009)
Economic white paper short on specifics
経済財政白書 物足りない回復への処方箋(7月25日付・読売社説)

The theme of the fiscal 2009 Annual Report on the Japanese Economy and Public Finance was "overcoming crisis and the outlook for sustainable recovery."
 今年度の経済財政白書は、「危機の克服と持続的回復への展望」をテーマに取り上げた。

Although the country's economy has stopped deteriorating, it is still in a deep rut and there are lingering concerns that it could worsen further still.
 景気はやっと下げ止まったものの、今なお深い谷の中にあり、さらに底割れする心配も消えていない。

The white paper on the economy and public finances was drawn up in the middle of a dire economic situation. As such, it was expected to present a clear remedy for the Japanese economy that would guide it through the crisis and help it regain its growth potential.
 厳しい経済情勢のもとでまとめられた白書には、日本経済が危機を切り抜け、成長力を取り戻すためのしっかりした処方箋(せん)を示すことが期待されていた。

The white paper said that although the country's economy slumped at the fastest pace on record, and that the extent of the slowdown also was the deepest ever, it finally began picking up thanks to the government's pump-priming measures and the recovery of foreign economies.
 白書はまず、景気はかつてない「速さ」と「深さ」で落ち込んだが、経済対策や海外経済の回復のおかげで、ようやく持ち直してきたと分析した。

But the report pointed to three continuing risks in the economic outlook--the deteriorating employment situation, the risk of backsliding into deflation and a downturn in foreign economies.
 ただし、先行きには「雇用の悪化」「デフレへの逆戻り」「海外経済の下振れ」という三つのリスクが残っているとした。

The employment situation made for particularly grim reading. The paper estimated the number of workers surplus to requirements at Japanese firms topped 6 million. Many companies are believed to have hired far more workers than they actually need for their production.
 特に雇用では、仕事の減った会社が社員を解雇せずに抱える“企業内失業”が600万人に及ぶと推計した。

The report warned that unless production recovers soon, these firms will soon find it difficult to retain employees and will resort to slashing their workforces.
このため生産が急ピッチに回復しないと企業のやせ我慢が続かず、人員の大幅削減が始まるだろうと警告を発した。

===

Govt must keep risks in mind

We think the white paper was on the mark to point out the need for the government to appropriately proceed with economic and fiscal management while paying close attention to such risks.
 白書が「こうしたリスクに注意しながら、政府は適切な経済財政運営を進めていく必要がある」と指摘したのは当を得ている。

Regrettably, the report stopped short of making detailed proposals on specific policies.
 ただ、具体的な政策運営に関する各論は、少し物足りない。

The white paper called on the government to jump-start economic recovery by a two-track policy of domestic and foreign demand.
 内需と外需の「双発エンジン」による回復を目指すべきだと、白書は説く。

We do not object to the proposal. Yet, it should be remembered that domestic demand was weak even during the economic expansion that lasted nearly seven years from 2002. Given that, the paper should have spelled out how domestic demand could be promoted in the middle of an employment crisis.
異論はないが、2002年からの7年近い景気拡大期でさえ、内需は弱かった。雇用危機の中で、内需をいかに振興すべきか論じてほしかった。

The nation's shrinking population will gradually erode domestic demand. Under these circumstances, it is important to consider how the increasing needs of an aging society, such as medical and nursing services, can be linked with domestic demand.
 人口減少で内需は縮小する方向だ。医療や介護など高齢化社会に高まるニーズをどう内需につなげるかという論点も重要だろう。

The white paper also said shoring up the credibility of pension and other social security services will make people less likely to squirrel away excess savings, and this would flow on to support consumption. This is a good viewpoint, but to our regret, the argument is not overly convincing because it failed to explain where the fiscal resources to realize such proposals would come from.
 白書は、年金など社会保障への信頼を高めれば過剰な貯蓄が減って、消費を下支えするとした。いい視点だが、肝心の財源を示さず説得力を欠いたのは残念だ。

===

History could repeat

Though Japan's economic growth is driven by exports, the nation will have to vie for export markets with emerging economies. The paper should have presented strategies for taking advantage of the growth of Asian countries and other nations.
 得意の輸出も、新興国の台頭でパイの争奪が激しくなる。アジアなどの成長をうまく取り込む戦略を示してもらいたかった。

The paper concluded that economic recovery would be the surest way to resolve social and economic disparities in this country. But this claim is too simplistic. Relying on the economic recovery to resolve the problem could doom the nation to repeating the terrible times of the so-called employment ice age, when many university graduates struggled to find jobs after the economic bubble burst. The income disparity among young people significantly widened during this period.
 一方、格差問題では「景気回復が最大の対策」と総括しているが、あまりに素っ気ない。景気回復頼みでは、就職氷河期に若者間の所得格差が急拡大した悲劇を、繰り返しかねない。

An overemphasis on profitability and efficiency in line with the structural reform drive is partly responsible for the widening social and economic disparities and exhaustion of the social security system.
 格差拡大や社会保障の疲弊は、構造改革路線に沿った収益偏重、効率至上主義にも責任がある。

The white paper had carried the same subtitle of "No growth without structural reforms" for five years in an apparent show of support for the government's structural reform drive. Perhaps it is time to reflect on the proposals it made during that period.
 「改革なくして成長なし」の副題を5年間掲げ、改革路線を後押しした過去の経済財政白書の総括も、そろそろ必要ではないか。

(From The Yomiuri Shimbun, July 25, 2009)
(2009年7月25日01時54分 読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]