[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Ruling, opposition blocs must rise above politicking
通常国会閉幕 停滞打破へ与野党は知恵絞れ(9月8日付・読売社説)
The ordinary session of the Diet, which has lasted more than seven months, adjourns on Saturday.
7か月余に及んだ通常国会が8日閉幕する。
Relative to its long duration, the session cannot be considered very productive.
長丁場の割には、非生産的だった。
There is an urgent need for both the ruling and opposition blocs to work out reforms of the legislature to break away from "politics incapable of making decisions."
「決められない政治」から脱却するための国会改革に、与野党で取り組む必要がある。
The most important achievement in this Diet session was the enactment of a set of laws for comprehensive reform of the social security and tax systems.
It is significant that the long-overdue task of raising the consumption tax rate has been accomplished through cooperation among the Democratic Party of Japan, the Liberal Democratic Party and New Komeito.
最大の成果は、社会保障・税一体改革関連法の成立である。民主党と自民、公明両党が連携し、長年の懸案であった消費税率引き上げを決めた意義は大きい。
In a news conference on Friday, Prime Minister Yoshihiko Noda declared, "The stalemate of politics can surely be surmounted only if we politicians have a strong sense of responsibility and resolve, seeing things from a broad perspective."
野田首相は記者会見で「政治家が使命感と覚悟を持ち、大局に立てば、政治の停滞を打破できる」と強調した。その通りだろう。
He is right to say so.
Cooperation among the DPJ, the LDP and Komeito, however, has been limited to a very narrow range, leaving a pile of Diet business unaddressed.
だが、民自公の連携はごく一部に限られ、多くの懸案が残った。
===
DPJ leadership clumsy
The passage rate of fresh government-sponsored bills during this ordinary session was 66 percent, the second-lowest in the past 20 years. Both the ruling and opposition parties must do serious soul-searching about this.
政府が新規提出した法案のうち成立は66%で、この20年間で2番目に低い水準だ。与野党とも大いに反省しなければならない。
The impasse cannot be attributed only to the divided state of the Diet, with the opposition controlling the House of Councillors while the ruling camp has a majority in the House of Representatives.
国会停滞の原因は、衆参のねじれだけではない。
As LDP President Sadakazu Tanigaki has pointed out, imbroglios within the DPJ have hampered steering of state affairs.
自民党の谷垣総裁は、民主党の混乱が国政の遂行を妨げた、と指摘した。
There were some conspicuous instances of poor management of Diet affairs by the DPJ leadership during the session. For instance, the issue of Diet approval of personnel appointments for a nuclear regulatory commission has been left unrealized due to the DPJ's clumsy handling of the matter.
確かに、民主党執行部の稚拙な対応が目立った。例えば、原子力規制委員会人事の国会同意が実現しなかったことである。
After the government decided on candidates for the chairman and other members of the commission, one objection after another arose within the DPJ. The party leadership, fearful of internal rebellion, postponed votes on the candidates in both the lower and upper chambers' plenary sessions. The DPJ should be criticized for lacking awareness of its duty to shore up the government.
政府が決めた委員長と委員の候補に対し、民主党内から異論が相次ぎ、造反を恐れた党執行部は、衆参両院本会議での議決を見送った。民主党には政府を支える自覚が足りないと言えよう。
Delay in launching the nuclear regulatory commission, which is to be in charge of revamping the administration for ensuring nuclear safety, can only raise more obstacles to resuming operations of idled nuclear power plants.
原子力安全行政の立て直しを担う規制委の発足がずれ込めば、原子力発電所の再稼働にも支障が出る。
Under the circumstances, Noda has expressed his intention to appoint the commission's chairman and other members without Diet approval, based on a provision of the law for the establishment of the commission.
野田首相は規制委設置法に基づき、国会同意なしに委員長と委員を任命する考えを表明した。
Such action is inevitable.
やむを得ない措置である。
===
Opposition also culpable
Dealing with the problem of the disparity in the weight of votes in lower house elections, which the Supreme Court has ruled as being in a "state of unconstitutionality," has also been put off.
違憲状態とされている衆院選の「1票の格差」是正も先送りされた。
The DPJ's attempt to focus on a bill that it prepared unilaterally without any effort to obtain support from the opposition has only aggravated the problem.
民主党が、野党の合意を得ず一方的に独自法案の審議を進めたことが事態をこじらせた。
But the opposition, too, should be held heavily responsible for throwing the Diet into confusion.
一方、国会の混乱は野党にも大きな責任がある。
The opposition bloc passed censure motions against the prime minister and two other Cabinet members, subsequently boycotting Diet deliberations and stalling Diet business for a long period.
参院で首相と2閣僚の問責決議を可決し、審議拒否によって国会を長期間空転させた。
What the current opposition has done is much the same as what the DPJ did when it was in opposition. How long will opposition parties continue to engage in such futile showdowns with the government?
野党時代の民主党と同様の手法だ。こんな不毛な対立をいつまで繰り返すのか。
The opposition must refrain from using censure motions, which have no binding power, as means of political maneuvering.
法的拘束力のない問責決議を政争に使うことは慎まねばならない。
The bill for issuing deficit-covering government bonds has been scrapped because of resistance from opposition parties.
赤字国債を発行するための特例公債法案は、野党の反対で廃案となった。
As a result, the government has been unable to secure revenue sources for budgetary appropriations and has had to refrain from implementing parts of the budget, including allocation of tax grants to local governments. This is a situation that can adversely affect people's lives.
予算の裏付けとなる財源を担保できず、政府は地方交付税交付金の配分など予算執行の一部抑制に踏み切る。国民生活に悪影響を及ぼしかねない事態だ。
Both the ruling and opposition camps make a point of engaging in politicking for the sake of their own selfish interests. This must stop.
与野党が党利党略で駆け引きにうつつを抜かす。そんな政治に終止符を打ってもらいたい。
(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 8, 2012)
(2012年9月8日01時45分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律