忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

スーチーさんが訪問したHIV患者収容施設内の収容患者たちに対する立ち退去命令が撤回されました。
これを機にビルマが一歩でも深く民主国家の仲間入りをすることを願います。
過去数十年の流れを見れば、これは画期的なことだということができます。
ビルマはすでに民主化へ向けて舵(かじ)を切っていると確信します。
翻訳は意訳です。(スラチャイ)

cite from the independent world,

Burma gives HIV patients a reprieve from eviction
ビルマ政府、HIV患者たちの施設外退去命令を撤回

By a correspondent in Rangoon
Friday, 26 November 2010

Authorities in military-ruled Burma gave a last-minute reprieve last night to HIV patients living in a shelter run by supporters of democracy leader Aung San Suu Kyi, after earlier saying it had to be shut down.
ビルマ民主化運動の母、アウンサンスーチーさんの支持者らにより運営されるHIV患者収容施設に収容されている患者たちに対する施設外立ち退き命令は土壇場になってビルマ軍事政権により撤回された。(\(^▽^)/)

Yarzar, one of the shelter's staff, said the authorities agreed last night to let the patients stay. Last week, local officials ordered the 80 patients to be moved by this week, saying without explanation that it would no longer approve the requests for overnight guests that are legally required.
収容施設のスタッフのヤーザーさんはこう語る。昨夜、政府の代表がやってきて患者たちの施設内滞在を許可してくれた。先週私たちは、80名の収容施設内収容患者たち全員を今週中に施設外に退去させるように命令を受けていた。退去理由については明確な説明がなかったが、従来の滞在許可申請方式はもはや通用しないとだけ話していた。

The shelter's organizers believed the eviction threat was issued because Suu Kyi visited it just days after her 13 November release from extended house arrest, promising to help provide badly needed medicine. The ruling junta regards Suu Kyi and her non-violent struggle for democracy as a threat to its power.
収容所の運営者らはこう考えている。11月13日にスーチーさんが自宅軟禁を解除された直後に施設を訪問、治療薬が不足していて苦悩している患者たちを励ましたことが原因ではないかと。軍事政権は、このスーチーさんの非暴力的な民主化運動に対して大きな懸念を抱いていたのではないかと。

The conciliatory gesture has a hitch, however: the permits must be renewed each week, and there is no guarantee they will be.
毎週、HIV患者たちの施設内居住許可申請をしなければならないのは以前と同じ。

Still, Yarzar said: "I am greatly relieved and so are the patients."
施設の管理人ヤーザーさんは、それでも患者たち、それと私は大変に安心させられました(救われました)。
(ここはビルマ軍事政権に対して素直な感謝の心を表すべきでしょう by srachai)

The shelter's organizers, who are public supporters of Suu Kyi's political movement, said earlier that they would not send the patients away despite the threat of legal action.
民主化運動の母、スーチーさんを支持する収容所の運営者たちは、たとえ法廷闘争になろうと患者たちを施設外に退去させるわけにはいかないと話していた。

The state-run Myanma Ahlin newspaper said on Wednesday that health officials had inspected the shelter in July and August and found it to be unhygienic.
ビルマの国家新聞、ミヤンマーアーリン紙は水曜日こう発表した。7月、8月に行われた政府の保健所による収容施設内立ち入り検査ではこのHIV収容施設は不衛生である。

Health authorities had offered to relocate the patients to a state-run HIV centre but the patients refused to move, saying their shelter not only offered medical care, food and accommodation but "warmth and affection that no other centre can provide."
ビルマ政府の役人は、HIV患者たちが国営のHIVセンターに移動することを推奨している。患者たちはそれをこばんでいる。なぜって、スーチーさんの収容施設は治療薬や食べものがいただけるだけではなくって、他のどんなセンターも提供できない患者たちに対する暖かい思いやりの心で満ちているから。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]