忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

(Aug. 18, 2008) The Yomiuri Shimbun
Review fund allocation among SDF branches
防衛大綱改定 陸海空の予算配分を見直せ(8月18日付・読売社説)

To make the Self-Defense Forces a "functioning organization," it is essential to review how funding is allocated among the Ground, Maritime and Air Self-Defense Forces, given that the budget share for each has been almost fixed for many years.
自衛隊を「機能する組織」にするには、長年ほぼ固定されてきた陸海空3自衛隊の予算配分の見直しが欠かせない。

The government's planned revision at the end of next year of the National Defense Program Outline, which stipulates basic guidelines for security policy, will provide a good opportunity for such a review. The government should set up an expert panel at an early date to kick-start fundamental discussions on defining the course of the SDF for the next 10 years.
政府が来年末、日本の安全保障の基本方針を定めた「防衛計画の大綱」を改定するのは、その好機である。今後10年間の自衛隊のあり方をどうするのか。早期に有識者会議を設置し、根本的な議論を始めるべきだ。

The way the SDF's funds have been budgeted among the three branches over the last 20 years was almost fixed, with the GSDF receiving 41-45 percent of the money, the MSDF 27-29 percent and the ASDF 26-31 percent.
過去20年間の3自衛隊の歳出予算配分を見ると、陸上自衛隊が41~45%、海上自衛隊が27~29%、航空自衛隊が26~31%で、ほとんど変わっていない。

During the Cold War, the SDF pushed ahead with the formation of GSDF, MSDF and ASDF units and the procurement of key weaponry mainly to counter a possible landing and invasion of Soviet troops. Within this context, four GSDF divisions were deployed in Hokkaido and tanks and artillery were regarded as important weaponry.
冷戦時代は、ソ連による着上陸侵攻にいかに対処するかを主軸に、陸海空の部隊編成や主要装備の整備を進めてきた。北海道に陸自の4個師団が配置され、戦車や火砲も重視されていた。

After the Cold War, the National Defense Program Outline was revised twice--in 1995 and 2004--to deal with a change in the nation's security situation--namely the elimination of threats posed by the Soviet Union and the emergence of new threats, such as terrorism and missiles.
冷戦後、防衛大綱は1995年と2004年に見直された。ソ連の脅威の消滅という安全保障環境の変化や、テロ、ミサイルなど新たな脅威に対応するためだ。

===

Shifting needs

The two revisions of the defense outline promoted the streamlining of units and reduction of weapons, but stopped short of redistributing funding among the three SDF branches. Sectionalism between the branches as well as protectionist movements among officials of each branch wanting to keep their organization intact reportedly served as obstacles to changing the budget distribution.
部隊のコンパクト化や装備の削減は進んだが、3自衛隊の予算配分の見直しには至らなかった。陸海空の縦割り意識と組織防衛の動きが障害になったとされる。

Japan's defense budget has been slightly reduced, standing now at 4.78 trillion yen per year. To use the limited budget effectively, redistribution of funds among the three branches is unavoidable.
防衛費は最近、年4兆7000億円余で、微減傾向にある。限られた予算を有効活用するには、配分の見直しは避けられない。

It is not reasonable to allocate money among the three branches in almost the same way as during the Cold War years. For now, it is advisable to discuss reducing the GSDF budget, while increasing the MSDF and ASDF budgets.
現在の陸海空の予算配分が、冷戦時とほぼ同じというのはおかしい。当面は、陸自の予算を減らし、海自と空自を増やす方向で議論を進めるべきだろう。

Under the current defense outline, the GSDF was reduced to 155,000 troops and the numbers of tanks and artillery pieces were each reduced to 600.
現防衛大綱では、陸自の定員は15万5000人、戦車と火砲は各600両・門に減らされたが、一層の削減を検討する必要がある。

===

Further change required
(更なる改革が求められる)

Further reductions must be discussed, however. And a reduction in the size of the GSDF means the reorganization and streamlining of units, including integration of some of the 157 GSDF camps across the nation.
定員削減には、全国に157ある駐屯地の統合を含め、部隊の再編と合理化が避けられまい。

On the other hand, the GSDF's antiterrorism measures and international peacekeeping activities should be expanded and strengthened.
一方で、陸自のテロ対策や国際平和協力活動は充実させたい。

The collision earlier this year between an Aegis-equipped destroyer and a fishing boat served to underscore a chronic shortage of seagoing personnel in the MSDF. It may merit consideration to increase the size of the MSDF.
海自では、イージス艦衝突事故の際、慢性的な艦船の乗員不足が指摘された。海自全体の定員増を検討していいのではないか。

The ASDF's transport role in international missions, such as the airlifting of goods and personnel to Iraq, has increased in significance. It is an urgent task to introduce next generation transport planes as soon as possible and strengthen the C-130 transport plane unit.
空自は、イラクへの空輸など国際協力活動での輸送業務の重要性が増している。次期輸送機(CX)の早期導入やC130輸送機部隊の増強が急務である。

One major stated task in reforming the Defense Ministry is the unification of divisions responsible for procurement in internal bureaus of the ministry and each of the SDF staff offices into a single entity. If these divisions are unified, it will weed out sectionalism, making it easier to change the distribution of SDF funds, according to those pushing such ministry reforms.
防衛省改革では、内局と3自衛隊の防衛力装備部門の一元化が課題となっている。一元化すれば、縦割りを排し、予算配分見直しが容易になるという理屈だ。

If that is one of the purposes of ministry reform, it is all the more reasonable to directly tackle the redistribution of SDF funds than the organizational reform.
もし目的がそうなら、組織改革よりも、予算配分の見直しに直接取り組むのが本筋だろう。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 18, 2008)
(2008年8月18日01時49分 読売新聞)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]