[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
社説:視点・震災後 慰霊こそ防災の核心だ
A March 11 memorial, with a human touch, may prevent future disasters
It was impossible to hold back tears upon reading an article in the Mainichi some two weeks after the massive March 11 earthquake about a 10-year-old girl at an evacuation shelter.
巨大地震の発生から約2週間後、小紙に掲載された写真と記事に涙を禁じえなかった。
It was accompanied by a photo of the girl with a bright grin as she played with friends.
避難所の小学校で10歳の少女が友達と遊んでいる。彼女は白い歯を見せて笑っている。
According to the article, the tsunami had swallowed up her mother and unborn sister, and her father was still missing. She cried and cried on the day of her mother's burial but hadn't shed a tear since, the girl's grandmother said.
だが、母と胎内に宿っていた妹が津波にのまれ、父も安否不明なのだ。母の埋葬の日に思い切り泣き、その後は涙を見せていないと祖母が語る。
The forced smile on the girl's face was a painful sight to behold.
無理に作った少女の笑顔が痛々しい。
That was just one child and her experience.
これは一例に過ぎない。
There are many more stories of life and death like hers.
心に突き刺さる生と死の物語が、あまりにも多く残された。
Over 20,000 are dead or missing from the disaster.
一口に「2万数千人の死者・行方不明者」と言う。
"Over 20,000" may be just a number, but each one of that over 20,000 represents a human life, each with their own families and dreams.
その一人一人に生活があり、家族があり希望があった。
Naturally, supporting and rebuilding the lives of those who survived is a pressing need. But isn't it the act of sharing those things people left undone when their lives were cut short, and continuing to mourn those people and their losses, that's really going to help us prevent such a tragedy from happening again?
幸運にも生き永らえた被災者への支援と復興事業が急務だが、帰らぬ犠牲者の無念も伝え、悼み続けてこそ、同じ悲劇を繰り返さずにすむのではないか。
Isn't it remembering the victims that will push us become better prepared for disasters in this island nation?
この列島に防災の知恵と心構えを広く定着させる力にもなるのではないか。
I want to make a proposal, knowing full well that some will say that it's too early.
時期尚早を承知で提言してみたい。
I want us to build a memorial with the names of all those who were lost in the disaster, putting it on a hill that overlooks the destruction along Japan's northeastern coast.
大津波に襲われた沿岸を見下ろす高台に、いつか犠牲者全員の名前を刻んだ慰霊碑を建立する。
Considering how many names there would be, the memorial could be composed of multiple components, or it could be one long monument.
刻まれる名前の多さを考えれば、慰霊碑は壁状のものを何個も並べたり、長く連結させる形式になるかもしれない。
I've envisioned a memorial like the Heiwa no ishiji -- known in English as the Cornerstone of Peace -- in Okinawa, which commemorates both civilians and military members who died in the Battle of Okinawa during World War II, or the Vietnam Veterans Memorial in Washington D.C., which honors U.S. soldiers who lost their lives during the Vietnam War.
沖縄の「平和の礎(いしじ)」や米ワシントンにある「ベトナム戦争戦没者慰霊碑」のイメージだ。
The names of people lost in the earthquake and tsunami could be organized by where they lived and who their families and relatives were.
名前は居住地域、家族、親族といった区分でまとめる。
A museum could be built nearby with a directory of all those were memorialized, where visitors could easily find out where on the monument particular names were inscribed.
近くに設ける資料館に名簿を備え、それを見れば慰霊碑のどの部分に誰の名前があるか、容易に探せるようにする。
That would help for people wanting to leave offerings such as flowers at particular names.
これで参拝者は、特定の縁者に花束などを手向けることもできる。
The museum could display video footage and photos of damage done to the region, as well as, with loved ones' permission, personal items that belonged to the deceased.
資料館には被害の実態を示す映像や写真、関係者の承諾を得た遺留品などを十分に所蔵、展示する。
The facility would fulfill a role similar to that of the Hiroshima Peace Memorial Museum and the Nagasaki Atomic Bomb Museum.
広島平和記念資料館や長崎原爆資料館のような役割を果たすことになるだろう。
In addition, to the extent that it is possible, the stories of individuals, where and how they met their tragic ends, under what circumstances they were last sighted by survivors, what their hopes and dreams were -- again with the permission and understanding of their loved ones -- as well as accounts of survivors' searches for their families could be exhibited.
そして可能な範囲で、だれがどこで、どんな最期を迎えたのか、その人を生存者が最後に目撃した時の状況はどうだったのか、難を逃れた人々が家族をどのように捜し、あるいは捜せなかったのか、犠牲者はどういう人で、夢は何だったのか、そんな記録も関係者の理解を前提に、備えてはどうだろうか。
The memorial doesn't have to take the exact shape that I've suggested, and multiple memorials could be built in a number of locations.
この提言通りにならなくても構わない。慰霊碑が複数の場所に分かれて建立されてもよい。
But I think it's important that any memorials that are built for this disaster be solemn settings where anyone can go to remember the dead and recommit ourselves to action against future tragedies.
ただ、そこに行けば誰であれ粛然とし、犠牲者を悼み、防災の努力を誓わざるをえないような雰囲気は不可欠だと思う。
The most important thing is that we do not let the story of the disaster seem removed and unreal, but instead keep it in our hearts and minds as a current lesson to live by.
何より重要なのは、この大震災の経験を決して「昔話」にせず、生きている教訓として守り続けることだ。
That is where the real meaning of mourning the dead can be found. (By Tetsuo Nakajima, Editorial Writer)
国民的な慰霊の意味は、それに尽きる。
毎日新聞 2011年4月28日 2時30分
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律