[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Export of F-35 parts a chance to relax arms export ban
F35部品輸出 一層の3原則緩和も検討せよ(3月3日付・読売社説)
We praise the government's decision regarding the U.S. F-35 stealth fighter jet, as it will not only reinforce the Japan-U.S. alliance but also maintain and grow Japan's foundation for the production and technology of defense equipment.
日米同盟の強化にも、日本の防衛生産・技術基盤の維持・育成にも役立つと評価できる。
The government decided Friday to exclude Japanese-made parts for the F-35, which will be the next mainstay fighter for the Air Self-Defense Force, from its ban on arms exports. Several countries, including Japan, are working with the United States on production of the F-35.
政府が、航空自衛隊の次期主力戦闘機F35の日米共同生産に伴う日本企業による部品輸出を、武器輸出3原則の例外として認めることを決めた。
The F-35 is a state-of-the-art fighter jet with stealth capability that makes the plane less detectable by radar.
F35は、レーダーに捕捉されにくいステルス性が特徴の最新鋭機だ。
The Defense Ministry will introduce a total of 42 F-35s, starting this fiscal year. Three domestic companies will manufacture their bodies, engines and other parts.
防衛省は今年度から計42機を導入する予定で、国内3企業が機体、エンジンなどを製造する。
The introduction of F-35s is extremely important in terms of air defense because the international environment around Japan is deteriorating due to such factors as China's arms buildup and the nuclear threat from North Korea. We expect the government to proceed with their introduction as scheduled.
中国の軍備増強や北朝鮮の核の脅威など日本の国際環境が悪化する中、防空面でのF35導入は極めて重要だ。着実に進めたい。
===
Boon for defense industry
The participation of Japanese firms in the production of the F-35 will allow them to acquire advanced technology and experience concerning a fighter jet. It will also enable the Japanese firms to maintain and repair the F-35s in Japan to improve their operating rate.
F35共同生産への日本企業の参画は、最先端の戦闘機技術やノウハウを吸収できるうえ、F35の国内での修理・整備を可能にし、稼働率を高められる。
Furthermore, it will raise the level of the Japanese aircraft industry and enhance defense technology cooperation between Japan and the United States.
日本の航空機産業の高度化や日米防衛技術協力の強化にもつながろう。
This has significant meaning for the Japanese defense industry.
この意義は大きい。
Next fiscal year's defense budget will see the first increase in 11 years. However, many defense-related companies have already gone bankrupt or withdrawn from the industry due to the decline in defense spending that continued for 10 consecutive years.
来年度の防衛予算は11年ぶりに増えたが、10年連続の減少で、多くの防衛関連企業が倒産・撤退している。
The weakening of the domestic foundation for production and technology of defense equipment may shake the nation's security.
国内の防衛生産・技術基盤が弱体化することは、日本の安全保障をも揺るがしかねない。
A new logistic system, in which countries concerned mutually supply parts to reduce costs, was adopted for the joint production of the new fighter jet. Under the system, however, Japan-made parts could be transferred to Israel. This has caused concerns regarding compliance with Japan's three principles on arms exports, aimed at "avoiding any possible aggravation of international conflicts.
F35共同生産では、費用削減のため、関係国が部品を融通し合う新制度を採用している。日本製部品のイスラエルへの輸出も想定され、「国際紛争の助長を回避する」とした武器輸出3原則との整合性が問題視されていた。
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga said in a statement released by the government that the export of Japanese parts is approved on condition that exports are limited to countries that comply with the mission and principles of the U.N. Charter and that the United States administer strict export controls within the logistic system.
政府が発表した菅官房長官談話は、F35の部品輸出を容認する要件として、輸出先を「国連憲章の目的と原則に従う」国に限定することや、米国による一元的で厳格な輸出管理を挙げた。
For instance, the export of Japanese parts will not be approved to countries under sanctions imposed by the U.N. Security Council. We think this is a reasonable judgment.
具体的には、国連安全保障理事会の制裁対象国などへの輸出は認めないという。妥当な判断だ。
===
Japan caught in own trap
The statement avoids using expressions related to an "international conflict," which has various meanings. In addition to an invasive military action, it could also mean a fight against terrorism or self-defense.
談話は「国際紛争」に関する表現は外した。そもそも「国際紛争」は様々な意味を持つ。侵略的な軍事行動だけでなく、「テロとの戦い」や自衛行動も含まれよう。
With just a few exceptions, Japan has banned arms exports, being caught in its own trap by the ambiguous concept that the nation aims to avoid "any possible aggravation of international conflicts."
日本は、「国際紛争の助長」を避けるという曖昧な概念で自縄自縛に陥り、一部の例外を除いて、武器輸出を禁止してきた。
This has caused a vicious cycle in which domestically made weapons have become expensive and weighed on the defense budget, thereby delaying the introduction of advanced equipment to the Self-Defense Forces and debilitating the domestic defense industry.
その結果、国産武器は割高になって防衛予算を圧迫し、自衛隊の最新装備の導入は遅れ、防衛産業も疲弊する悪循環を招いた。
Some members of the government have used the government's approval for the export of F-35 parts to call for a review of the three principles on arms exports.
政府内では、F35部品輸出の容認を機に、武器輸出3原則全体の見直し論も出ている。
We hope the government will give priority to the question of what is really significant for the safety of Japan, and study further relaxation of the three principles on arms exports, with certain brakes still applied.
日本の安全にとって何が重要なのか。この点を最優先し、一定の歯止めをかけつつ、3原則の一層の緩和を検討してもらいたい。
(From The Yomiuri Shimbun, March 3, 2013)
(2013年3月3日01時48分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律