忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Yomiuri Shimbun
G-20 nations must coordinate policies to stabilize global financial markets
G20と政策協調 市場安定へ行動が求められる

Can the current turmoil in global financial markets be contained by the latest moves of the Group of 20 countries? The developed and emerging market economies must coordinate their policies effectively to achieve this goal.
 世界的な金融市場の混乱を、これで抑えられるか。先進国と新興国は政策協調を実効あるものとしなくてはならない。

A conference of the G-20 finance ministers and central bank governors ended on Saturday. A joint communique adopted at the conference included the grim perception that “Downside risks and vulnerabilities have risen” for the global economy.
 主要20か国・地域(G20)財務相・中央銀行総裁会議が閉幕した。採択された共同声明は、「世界経済の下方リスクと脆弱ぜいじゃく性が高まっている」とする厳しい認識を示した。

Based on this recognition, the G-20 countries expressed their strong resolve in the communique to “use all policy tools — monetary, fiscal and structural — individually and collectively” to check the global economy from stalling.
 そのうえで、世界経済の失速回避に向けて、金融政策や構造改革、財政出動といった「全ての政策手段を総合的に用いる」との強い決意を表明した。

The world economy has been shrouded in a number of destabilizing factors, such as the slowdown in China’s economic growth, a drop in crude oil prices, and capital flows out of emerging market economies in the wake of the recent U.S. interest rate hike.
 世界経済は、中国の成長鈍化や原油安、米国の利上げに伴う新興国からの資金流出など、多くの不安要因に覆われている。

It is noteworthy that the G-20 countries shared a sense of alarm and came up with a stance of jointly tackling these challenges to realize market stabilization.
 G20が危機感を共有し、市場の安定化へ協調して臨む姿勢を打ち出したことは評価できよう。

The G-20 countries agreed on the view that excessive movement in exchange rates can adversely affect the world economy. They also reaffirmed that they will refrain from competitive devaluations of currencies to promote their exports. The communique thus took into consideration the concern in the market over the yen’s excessive rise and China’s devaluation of the yuan.
 各国は、過度な為替の変動が経済に悪影響を及ぼすとの見解で一致した。輸出促進のために自国通貨を切り下げる「通貨安競争」を避けることも確認した。行き過ぎた円高や、人民元切り下げを懸念する市場に配慮した形だ。

The focal point of the conference was whether China, chair of the conference and a country reckoned to be the epicenter of market confusion, can send an effective message to calm the market turmoil.
 会議の焦点は、市場の混乱の震源地とされる議長国・中国が、動揺を鎮めるのに有効なメッセージを発信できるかどうかだった。

Trying to calm fears

People’s Bank of China Gov. Zhou Xiaochuan sought to ease the distrust of the market by saying at a press conference, among other things, that the bank would take additional monetary-easing measures. The press conference was, unusually, held ahead of the opening of the G-20 conference. Chinese Prime Minister Li Keqiang also made clear the country’s policy of promoting structural reforms.
 中国人民銀行の周小川総裁は、開会前に異例の記者会見を開いて追加の金融緩和策に言及するなど、市場の不信感を和らげるのに懸命だった。李克強首相も構造改革を進める方針を表明した。

However, just emphasizing a reform-promoting stance will not be enough to eliminate deep-rooted concerns about China’s economic prospects. The country will be required to specify the policy course it will take.
 だが、中国経済の先行きへの根深い不安を払拭するには、改革姿勢を強調するだけでは足りない。今後の政策の道筋を市場に明示することが求められよう。

It is reasonable that Finance Minister Taro Aso said, “Chinese authorities need to present a structural reform plan with a concrete schedule.”
 麻生財務相が「具体的なスケジュールを伴った構造改革のプランを示す必要がある」と注文をつけたのは、もっともだ。

In dealing with challenges such as reducing excess production capacity and reorganizing state-owned enterprises, the ability to act to carry through painful reforms is vitally needed.
 過剰設備の解消や国有企業の再編など、痛みを伴う改革をやり抜く行動力が欠かせない。

It is also appropriate that the communique clearly stated, “We will clearly communicate our policy actions to minimize negative spillovers,” apparently taking into account such countries as the United States, which is exploring ways to make an additional interest rate hike.
 声明が、追加利上げを模索する米国などを念頭に、「政策の負の波及効果を最小化するため、明確にコミュニケーションを行う」と明記したのも妥当である。

We hope G-20 countries make policy decisions carefully by also paying attention to the possible ill effects of interest rate hikes, such as an exodus of capital from emerging economies.
 新興国からの資金流出など、利上げの悪影響にも目配りしながら慎重な政策判断をしてほしい。

The vulnerability of Europe’s financial system was also taken up for discussion at the conference. European countries need to throw their energy into accelerating their disposal of nonperforming loans and implementing structural reforms to vitalize their economies.
 会議では欧州の金融システムの脆弱性も議論された。不良債権処理の加速や、経済を活性化する構造改革に力を注ぐ必要がある。

Japan explained to other G-20 countries that it will get the nation out of deflation with its negative interest rate policy. It is imperative to realize an economic recovery led by domestic demand while pushing through growth strategies.
 日本は、マイナス金利政策でデフレ脱却を図る考えを説明した。成長戦略を進め、内需主導の景気回復を実現することが急務だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 28, 2016)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]