忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

The Yomiuri Shimbun (Oct. 23, 2012)
EU must deepen integration to overcome crisis
EU首脳会議 危機克服へ統合を深化せよ(10月22日付・読売社説)

The European Union has hammered out a policy of boosting solidarity and deepening its unity in a bid to weather its fiscal crisis. This is one step forward in solving the crisis. However, the EU's ability to quickly realize its plans has yet to be tested.
 財政・金融危機の克服に向け、欧州が結束を強めて統合を深化する方針を打ち出した。一歩前進だが、問われるのは、迅速な行動である。

At a summit meeting, EU leaders agreed to have the supervision of eurozone banks--presently carried out by each member country--carried out unitarily under the European Central Bank, starting next year and continuing in stages. It can be said that the accord came in line with the plan of pushing the eurozone toward a "banking union," which would integrate the financial administration of EU members.
 欧州連合(EU)の首脳会議は、各国に委ねていた銀行監督を来年から段階的に欧州中央銀行(ECB)に一元化することで合意した。金融行政を統合する「銀行同盟」構想に沿った措置と言える。

Although European countries have been unified in their use of the euro, financial administration has been handled by each member country.
 欧州は通貨ユーロで統一されたが、金融行政や財政はバラバラという弱点がある。

Bank supervision has been lax, allowing fiscal deficits of some member countries to expand. Learning from this, the European countries have taken a step forward in deepening its integrity. This is quite appropriate.
銀行監督が甘く、財政赤字を拡大させた要因となった。その反省から欧州が統合深化に踏み出したのは妥当だ。

To provide a permanent financial stability net, the European Stability Mechanism was inaugurated on Oct. 8.
 恒久的な金融安定網として、欧州安定メカニズム(ESM)が8日に発足した。

For the ESM to shore up banks in financial difficulties through a direct capital injection, it is a prerequisite for the ESM to precisely grasp the management condition of banks.
ESMが経営悪化の銀行に直接資本注入して支援するには、銀行の経営状況を正確に把握することが前提になる。

With a single supervisor overseeing banks, the way will be opened to utilize the ESM to assist shaky banks. The supervision by one body is expected to stop a "negative chain reaction," whereby a member country rescues its banks through public funds, deteriorating its fiscal health and sending the market into disarray.
 銀行監督の一元化によって、ESMを銀行支援に活用する道が開かれる。各国が銀行を公的資金で救済して財政が悪化し、市場が混乱するという「負の連鎖」を断ち切る効果が期待されよう。

===

EU countries must act quickly

Yet it remains uncertain as to when the single supervisor for banks will be created.
 ただ、銀行監督がいつ一元化されるか曖昧な点も残る。

For the eurozone to complete the banking union, it is necessary to work out a deposit insurance system for the EU countries as a whole and measures for the disposal of failed banks.
銀行同盟を完成させるには、欧州全体の預金保険制度や、銀行が破綻した場合の処理策も必要となる。

Although Germany, wary of an increase in its financial burden, remains cautious over the creation of the supervisor, EU countries must seek a point of compromise swiftly.
負担増を警戒するドイツは慎重だが、早急に妥協点を探るべきだ。

At the summit meeting, EU leaders also agreed to discuss measures for fiscal integration, including the introduction of a "common budget for eurozone countries" designed to shore up members in fiscal crisis, with the discussions to continue at their next summit slated for December. We hope they expedite their effort in working out a concrete action schedule.
 首脳会議は、財政危機国を支える「ユーロ圏共通予算」の導入など、財政統合の方策も協議し、12月の次回会議まで議論を重ねることになった。具体的な行程表作りを急いでもらいたい。

===

Woes continue in Spain, Greece

A matter of concern is that EU leaders have deferred assistance measures for Spain, a key issue at the moment. This is because the Spanish government, which is in a serious fiscal crisis, has not sought assistance from EU authorities.
 懸念されるのは、当面の焦点であるスペインへの支援策が見送られたことだ。深刻な財政危機に陥ったスペインがまだ欧州当局に支援要請していないためだ。

Even though the yields on Spanish government bonds have been relatively stable lately, it is too early to relax. It is vital to work out assistance measures for the country and tackle fiscal reconstruction quickly.
 スペイン国債の利回りが最近、比較的落ち着いているからと言って、油断してはなるまい。速やかに支援策をまとめ、財政再建に取り組むことが肝要である。

Also worrisome is the outlook for the fiscal reconstruction of Greece, the epicenter of the European fiscal crisis. EU leaders at the summit talks put off a decision on whether they should agree to postpone the target date for putting that country's fiscal house in order, as Greece had requested.
 危機の震源地ギリシャの財政再建の先行きも懸念される。首脳会議は、ギリシャが求めた財政再建目標の先送りに応じるかどうかについて決着を持ち越した。

The EU won the Nobel Peace Prize this year for its role in contributing to the peace and reconciliation of Europe and the promotion of democracy and human rights.
 EUは今年のノーベル平和賞の栄誉に輝いた。授賞理由は「欧州の平和と和解、民主主義と人権の促進への貢献」である。

The prolonged European financial crisis has been slowing down the global economy. The award is probably meant as a morale booster for the EU as it struggles to deepen its integration to overcome the crisis. Each member country must fulfill its responsibilities.
 長びく欧州危機が、世界経済の減速を招いている。平和賞は危機克服に向け、統合を深化させようと苦闘するEUへのエールの意味合いがあろう。欧州各国が責任を果たすことが求められている。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 22, 2012)
(2012年10月22日01時19分 読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]