[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
EDITORIAL: Clock is ticking on tax reform to finance the future
一体改革―税制の全体像を描け
The tax debate among government and ruling party policymakers involved in the development of a draft plan for integrated tax and social security reform is coming to a head. This is an important process to secure financing of the social security reform plan recently drawn up by the government.
社会保障と税の一体改革の素案づくりで、政府・与党の税制論議が正念場を迎えた。先にまとまった社会保障改革案の財源を確保する大切な作業だ。
The government and the ruling Democratic Party of Japan decided in June to gradually raise the consumption tax rate to 10 percent by the mid-2010s as part of the integrated reform. The first thing is to decide on specifics of the proposed consumption tax hike--the timing and scale of each of the tax increases.
2010年代半ばまでに段階的に消費税率を10%まで引き上げる――まずは政府・与党が6月に決めたこの方針に沿って、いつ、何%ずつ引き上げるか、決めなければならない。
The ruling camp has made it clear that all the revenue from the consumption tax will be used to finance growing social security spending. This policy is based on the notion that the consumption tax, which everyone pays at the point of purchase, is suitable as a revenue source to fund the social security system, the principal social safety net based on mutual aid among all members of society.
消費税は社会保障だけにあてる目的税とする。誰もが負担する消費税は、社会全体で支え合う社会保障の財源にふさわしいとの考えに基づく。
But raising the consumption tax rate to 10 percent alone will not put social security on a firm and sustainable financial footing.
ただ、税率を10%に上げても社会保障が万全になるわけではない。
The government’s social security spending, including health care, pension, nursing care and child care benefits, will reach 108 trillion yen ($1.383 trillion) in fiscal 2011, which runs through March 2012.
医療や年金、介護、子育てなど社会保障の給付費は108兆円(11年度)。
Of that total, nearly 60 trillion yen is financed by social security premiums collected from taxpayers. The revenue from a 10-percent consumption tax is less than 30 trillion yen, while social security spending keeps growing by 3 trillion yen every year. The consumption tax hike now being discussed will only be one landmark in the long process of making the social security system financially sustainable.
保険料で60兆円近くをまかなうが、10%の消費税で得られる税収は30兆円に及ばない。給付は高齢化などで毎年3兆円ずつ増えていくだけに、議論中の消費増税も長い道のりの一里塚にすぎない。
That is why it is vital to start a serious and in-depth debate on taxes other than the consumption tax from the viewpoint of the future of the nation’s tax system.
だからこそ、税制の将来像を見すえて、消費税以外の税も議論を深める必要がある。
The government has already decided to lower the effective corporate tax rate in response to intensifying international competition companies are facing. So the debate on the future of the tax system should focus on such key levies as income and inheritance taxes.
法人税は国際競争の厳しさを考慮して実効税率の引き下げが決まっており、所得税や相続税が焦点となる。
One proposal would change the current six income tax brackets--ranging from 5 to 40 percent--and raise the top tax rate to 45 percent.
所得税では、5~40%の6段階の税率区分を見直し、最高税率を45%に引き上げる案が出ている。
The government is also considering shrinking various tax deductions, which reduce the amount of income subject to tax.
課税の際に所得から差し引く各種の控除も、縮小の方向だ。
The draft bill for tax changes for the next fiscal year already includes a provision to impose a ceiling on the standard income deduction applied to corporate employees. This provision was first proposed as part of the tax changes for the current fiscal year but later dropped amid partisan confrontation at the Diet.
すでに来年度税制改正案には、サラリーマンに適用される給与所得控除に上限を設ける案が盛り込まれた。与野党の対立から、今年度の税制改正で実現しなかった案だ。
The state general-account budget is in dire straits, with the amount of government bond issues, or the government’s overall borrowing, exceeding the total tax revenue.
国の一般会計は、借金である国債発行額が税収を上回る異常事態が続く。
It is now inevitable that the tax burden on high-income earners will be increased in addition to raising the consumption tax.
消費税の増税とともに、所得が多い人の負担を重くするのは避けられない。
But effective efforts should be made to avoid putting an excessive load on the working population, or people who bear the burden of swelling social security spending in an aging society.
しかし、高齢社会を支える現役世代に過度の負担がかからないよう、気を配らなければならない。
It is also necessary to debate the question of what would be the best balance between premium payments for health-care, pension and nursing care programs and income tax payments.
医療、年金、介護の保険料負担と所得税とのバランスも議論する必要がある。
In planning an increase in the social security burden, the emphasis should be placed on taxation of assets.
重視すべきは、資産への課税だろう。
Another proposal for fiscal 2011 tax changes that fell through would have reduced the basic deduction for the inheritance tax and lifted the top rate to 55 percent from 50 percent. This is a good place to start.
その柱となる相続税も今年度に成立しなかった案がある。基礎控除を縮小し、最高税率も50%から55%に引き上げる内容だ。これが出発点になる。
With economic inequality widening in this nation, it would make sense, also from the viewpoint of fairness, to increase the tax burden on people who have a significant amount of assets coming, for example, from a large inheritance from their parents.
社会の格差が広がる中、親からまとまった財産を受け継いだりして資産を持つ人に、より負担を求めることは、公平性の観点からも望ましい。
The government and the ruling party first need to draw up a vision for the overall tax reform focused on the consumption tax. Then, they need to develop a specific plan and timetable for pushing through the reform.
消費税を中心に据えながら税制の全体像を描く。どんな手順で改革を進めるか、素案を工程表づくりにつなげる。それが政府と与党の責務だ。
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律