[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Denuclearization is not a viable option
原発ゼロ発言 無責任な楽観論を振りまくな(8月20日付・読売社説)
It is irresponsible for a Cabinet minister in charge of promoting exports of nuclear power plants as part of Japan's growth strategy to state that the nation's ratio of nuclear power generation to total electricity output should become zero as soon as possible.
成長戦略として原子力発電所の輸出を推進する担当閣僚が自ら、早期の「原発ゼロ」を主張するのは、あまりに無責任と言えよう。
Economy, Trade and Industry Minister Yukio Edano recently visited Vietnam, where Japanese firms have won tentative orders to construct nuclear reactors, and signed an agreement with the Vietnamese government under which Japan would cooperate to create a system necessary for the introduction of nuclear plants.
枝野経済産業相が、日本メーカーによる原発建設が内定しているベトナムを訪れ、原発の新規導入に必要な制度作りなどに協力することで合意した。
Edano told the media Japan has a responsibility to contribute to the international community by disseminating nuclear safety technology abroad.
枝野氏は記者団に、日本は原子力の安全技術で国際貢献する責任がある、などと強調した。
Before visiting Vietnam, however, Edano said he believed the ratio of nuclear power generation in Japan's total electricity output "should become zero as soon as possible." Does this mean he will sell nuclear reactors to other countries while abolishing them quickly in his own country? How can he win international trust that way?
ところが、ベトナム訪問前には、日本の原発比率を「できるだけ早くゼロにした方がいいと思う」と発言していた。原発を他国には売るが、自国は早くゼロにするというのだろうか。これでは国際的な信用は得られまい。
If this nation decides to abolish nuclear power generation, it will not be able to foster nuclear power experts. This means it would not be able to maintain its contribution to Vietnam in terms of nuclear safety. Edano should withdraw his contradictory remarks on denuclearization.
日本が脱原発を決めれば原子力の技術者は育たず、ベトナムなどへの安全面の貢献も続かない。枝野氏は矛盾だらけの「原発ゼロ発言」を撤回すべきである。
===
Zero option unrealistic
The government has presented to the public three scenarios on the ratio of nuclear power generation in 2030: zero percent, 15 percent, and 20 percent to 25 percent. Without doubt, the most unrealistic among the three is zero percent.
政府は2030年の原発比率について「0%」「15%」「20~25%」という三つの選択肢を示している。このうち、「0%」が最も非現実的なのは明らかだ。
If the ratio were reduced to zero percent, the damage to the Japanese economy would be immense. According to the government's estimate, Japan's gross domestic product would drop by 50 trillion yen.
政府の試算によると、国内総生産が約50兆円減少するなど、日本経済への打撃は甚大だ。
The private sector's outlook in this respect is also bleak. The Japan Business Federation (Keidanren) warned that the number of unemployed would increase by 2 million under this scenario. The steel industry, which consumes huge amounts of electricity, said this scenario suggests their businesses would have to close as electricity bills could increase up to two times.
民間の見通しも厳しい。経団連は、失業者が200万人も増えると警告している。電力多消費産業の鉄鋼業界は、電気料金が最大で約2倍に上がることから、「廃業勧告に等しい」と訴えた。
Prime Minister Yoshihiko Noda has instructed ministers concerned to study what challenges the nation would face if the ratio became zero and to work out measures to overcome them. We cannot turn a blind eye to his instructions if they are aimed at arming the government with theories justifying denuclearization.
野田首相は「0%」とした場合の課題やその克服策の検討を関係閣僚に指示している。原発ゼロを正当化する“理論武装”が狙いとすれば、看過できない。
===
Edano irresponsible
We are extremely worried when we hear casual opinions voiced by some members of the Noda government despite painful calls from the economic sector that Japan can do without nuclear plants.
懸念されるのは、経済界の悲痛な声をよそに、原発ゼロでも何とかなるとする安易な考えが、政権内に出ていることである。
It is particularly distressing when Edano, a minister responsible for both the stable supply of electricity and industrial development, is spreading such overoptimistic views.
特に、電力安定供給と産業振興に責任を負う枝野氏が、楽観論を振りまいているのは問題だ。
In saying that zero percent is a viable option, Edano said, "It will rather benefit the economy as long as we do it right."
枝野氏は「0%」を実現可能な選択肢としたうえで、「やり方を間違えなければ、むしろ経済にプラスだと思う」などと述べた。
He meant it would lead to expansion of domestic demand if renewable energy sources replaced nuclear reactors.
原発の代わりに再生可能エネルギーを導入すれば、内需拡大につながるはず、というのだ。
However, the reality is harsher. Germany has decided to promote renewable energy ahead of Japan, but it has come up against a number of negative factors, such as sharply increased financial burdens on households because of higher electricity bills, and the bankruptcy of German solar panel makers overwhelmed by an influx of lower-priced Chinese products.
現実はそれほど甘くはない。再生エネで先行したドイツでは電気料金の上昇で家計負担が急増し、太陽光パネルのメーカーが安い中国製に押されて倒産するなど、悪影響が顕在化している。
It is extremely dangerous to decide on an energy strategy that affects the fate of Japan on the basis of such uncertain hopes.
国の浮沈にかかわるエネルギー戦略を、不確実な期待を根拠に決めるのは、極めて危険である。
(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 20, 2012)
(2012年8月20日01時32分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律