忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

(Mainichi Japan) August 7, 2008
Cannabis-related crimes hit record high
大麻事件:過去最多…自宅栽培など急増 上半期・警察庁
 
The number of cannabis-related crimes reported during the first half of this year marked a record high at 1,686, the National Police Agency (NPA) said on Thursday.
The NPA said the figure was an increase by 9.1 percent from the January-June period last year.
Police departments across the country either arrested or reported to prosecutors 1,202 people for violating the Cannabis Control Law between January and June this year, up 12.3 percent from the same period last year.
The number of cases involving cannabis has been steadily increasing since 2005, when there were 2,831 such cases. The figure marked a record high last year, at 3,282.
The NPA said more younger people are becoming involved in such crimes. During the first half of this year, 65 percent (781) of those arrested or reported to prosecutors for violating the Cannabis Control Law were in their teens or 20s. The age bracket was followed by those in their 30s, at 286.
There were 91 reported cases in which cannabis plants were illegally grown over the first half of this year, up 24.7 percent from the same period last year. A total of 73 people were arrested or reported to prosecutors for growing cannabis, an increase by 46 percent from the corresponding period last year.
In many cases, suspects learn how to grow cannabis through the Internet and books and try their hand at growing cannabis by collecting seeds from wild cannabis or purchasing seeds from dealers.
Meanwhile, the number of cases involving stimulants also increased, the NPA said. There were 8,984 reported cases of violations of the Stimulants Control Law during the first half of this year, an increase of 13.3 percent from the corresponding period last year. In these cases, 6,216 people were arrested or reported to prosecutors -- up 8.8 percent from the same period last year.
However, the amount of stimulants confiscated during the January-June period this year -- 42.1 kilograms -- largely decreased from the same period last year, by 55.4 percent.
The NPA attributes the decrease to tightened controls over stimulants by authorities in China and Southeast Asian countries.
The street value of stimulants, which was 10,000 yen per 0.2 grams as of the end of 2007, skyrocketed to 10,000 yen per 0.1 gram in June this year.
The NPA suspects that drug trafficking rings may be shifting their focus from scarce stimulants to cannabis.
 
Words and Phrases:
cannabis=大麻
the National Police Agency (NPA)=警視庁
prosecutors=検察
violating the Cannabis Control Law=大麻取締法違反
grow cannabis=けしを栽培する、当麻を栽培する
stimulants=覚せい剤
violations of the Stimulants Control Law=覚せい剤取締法違反
 
大麻事件:過去最多…自宅栽培など急増 上半期・警察庁
 
警察庁は7日、今年上半期(1~6月)の薬物事犯の検挙状況をまとめた。大麻取締法違反容疑で、上半期としては過去最多の1686件(昨年同期比9.1%増)、1202人(同12.3%増)を逮捕や書類送検した。年間最多の3282件の摘発だった昨年を上回るペースで、大麻栽培が発覚するケースが目立っている。覚せい剤取締法違反容疑の摘発も8984件(同13.3%増)、6216人(同8.8%増)と増加した。
大麻摘発は、05年の2831件が年々増加。昨年最多だった。今年上半期の検挙者を年齢別で見ると、10~20歳代の若年層が781人と全体の65%を占めた。続いて、30歳代の286人だった。大麻栽培では91件(同24.7%増)、73人(同46.0%増)が検挙され急増している。警察庁によると、インターネットや書物などで栽培方法を学んだうえで、自生する大麻の種を採取したり、栽培目的であることを隠し、販売店から種を購入するなどして育てていることが多いという。
一方、覚せい剤事件では検挙者数は増加したが、押収量は42.1キロ(同55.4%減)と大幅に減少した。同庁は、中国や東南アジア諸国が国外流出の取り締まりを強化したことで、日本国内での流通量が減少していると分析している。末端密売価格は07年末では0.2グラムで1万円だったが、今年6月には0.1グラムで1万円と倍の値段に高騰した。薬物の密売グループも品薄の覚せい剤から大麻販売に移っている可能性があるとみている。【遠山和彦】
【関連記事】
毎日新聞 200887日 1144分(最終更新 87日 1151分)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]