忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

--The Asahi Shimbun, May 26
EDITORIAL: Are G-7 leaders still up to task of making world a better place?
(社説)持続する世界 G7の決意が問われる

Leaders of the Group of Seven industrialized nations gathering for the Ise-Shima Summit have a broad range of topics on their agenda that are not limited to short-term questions like how to respond to the weakening of the global economy.
 主要7カ国(G7)首脳会議(伊勢志摩サミット)が、きょう始まる。話し合うべきテーマは、世界経済への対応など直近の問題だけにとどまらない。

The ultimate question confronting them is devising ways to overcome widespread famine and poverty in the world to create a global community where people everywhere can live in peace and quiet and pass this legacy to future generations.
 世界にはびこる飢餓や貧困を克服し、国や地域を問わず人間が平穏に暮らせる地球をどう築き、将来世代に引き継ぐか。それが究極の問いだろう。

The United Nations has adopted a set of goals to end poverty and ensure a sustainable future for the human race by 2030. The Sustainable Development Goals (SDGs) were unanimously adopted by the member countries during a U.N. summit last September. This marks the first year to start trying to achieve those goals.
 2030年までに貧困に続き終止符を打ち、持続可能な未来を求める――。国連がそんなゴールを掲げたのが「持続可能な開発目標(SDGs)」だ。昨秋、国連の会合で全加盟国の一致で採択され、今年が初年である。

This will require economic growth, technological innovation and infrastructure development. It is also crucial to redress economic disparities, realize gender equality, promote public health and welfare, expand and upgrade education and respond to climate change. The SDGs include 169 specific targets in 17 areas.
 目標を達成するには、経済成長や技術革新、社会基盤整備が前提になる。さらに、格差の是正、男女平等、健康と福祉、教育の拡充、気候変動問題への対応などが欠かせない。課題は17分野にわたり、具体的な目標は169項目に及ぶ。

Given the wide scope of the goals involved, this ambitious initiative could simply fizzle out.
 対象が広く、理想が高いだけに、掛け声倒れの危うさもつきまとう。

It requires united efforts among all countries, from major economic powers to developing countries and poorest nations. The agenda will test the international community’s commitment and ability to take the necessary actions.
経済大国から途上国、最貧国までが結束して歩を進めて行けるかどうか、国際社会の意思と行動力が試されよう。

In particular, the G-7 nations, which led international development with their economic might, will have to play the central role in the quest.
 とりわけ大きな責任が問われるのは、これまで国際開発を主導し、経済力に優れたG7だ。

Solving serious global problems created by market capitalism, such as inequality and decay, will help ensure stable economic growth.
市場主義が招いた格差や荒廃など地球のひずみの解消は、安定的な成長の実現に役立つ。

The G-7 leaders are expected to address these development goals, focusing on targets related to public health and women. Japan, which is hosting the summit, has set up a government task force to support the efforts to accomplish these goals and decided to provide funds for measures to promote stability in the Middle East and public health in the world.
 サミットでもこの開発目標を取り上げ、特に「保健」や「女性」について話し合う予定だ。議長国の日本は政府内に推進本部を設け、中東の安定や保健の充実への資金拠出を決めた。

It is vital to make steady, long-term efforts to achieve the targets under specific plans.
 具体的な計画のもとで、息長く取り組みを積み重ねることが重要だ。

The G-7 nations should announce their solid commitment to the agenda, develop plausible plans to raise the necessary funds and take actions according to the plans.
G7がしっかりと決意表明し、必要な資金をどう確保し、行動するかが問われる。

It would be desirable if the G-7 nations steadily increased their official development assistance. But all these nations are facing a fiscal crunch.
 G7各国が政府の途上国援助(ODA)を着実に増やすことが望ましいが、どの国も財政難に悩む。

Germany and France have long proposed the introduction of a financial transaction tax, a low-rate levy imposed on a wide range of financial transactions like share sales. But the proposal has been put on ice due partly to economic stagnation in Europe.
株式などの金融取引に薄く広く課税する金融取引税の導入を独仏両国などが提唱して久しいが、景気の停滞もあって作業は進んでいない。

The efforts to raise funds for the U.N. initiative should first be focused on cracking down on tax avoidance by multinationals and rich people around the world.
 まずは国際的な大企業や富裕層の間に広がる課税逃れを封じ込めたい。

This approach would help narrow income gaps and at the same time secure money needed to achieve the development goals.
それ自体が経済格差を縮める一歩となるうえ、開発目標に充てる財源の確保にもつながりうる。

From this point of view, the G-7 needs to tackle the problem of tax havens used by people and companies all over the world to evade or reduce their tax payments in response to revelations in the Panama Papers.
 その意味でも「パナマ文書」が提起した世界規模の脱税・節税問題に正面から向き合わねばならない。

Even if the development of specific measures to deal with this problem may be left to entities like the Organization for Economic Cooperation and Development, the G-7 should still take the leadership in establishing an effective global network for monitoring and preventing tax avoidance while securing cooperation from major emerging countries like China, Russia and India.
具体策の検討は経済協力開発機構(OECD)などに委ねるとしても、中国やロシア、インドなど新興国も巻き込みながら、税逃れへの監視網を世界全体に広げていく。G7がその旗振り役を果たすべきだ。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

trend match
affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]