忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

あの忌まわしい事件から、早10年。
残されたご家族の苦しみはまだ続いている。
異例のスピードで処刑されても、亡くなった児童は戻らない。
(スラチャイ)

The Yomiuri Shimbun (Jun. 10, 2011)
Daily efforts needed to protect children
池田小事件10年 日頃の備えが子どもを守る(6月9日付・読売社説)

Wednesday marked the 10th anniversary of the murders at Ikeda Primary School, attached to Osaka Kyoiku University, in Ikeda, Osaka Prefecture, on June 8, 2001.
 大阪教育大付属池田小学校の児童殺傷事件から8日で10年がたった。

It was a shocking incident in which a knife-wielding intruder fatally stabbed eight first- and second-year students and injured 15 other victims, including teachers.
 包丁を持った男が学校に押し入り、当時1、2年生の児童8人を殺害、教師ら15人に重軽傷を負わせた衝撃的な事件だった。

Attacked in their classrooms, the children who survived this ordeal are now high school students.
 襲われた教室の児童たちは高校生になった。

Some still suffer from posttraumatic stress disorder.
いまだに心的外傷後ストレス障害(PTSD)に苦しむ生徒もいる。

Long-term psychological support is needed.
心の傷を癒やす、息の長いケアが必要だ。

This incident made our society face the question of how to maintain safety at schools.
 この事件が社会に突きつけたのは、学校の安全をいかにして守るか、という問いである。

One measure introduced by the central government was to improve the crime prevention surveillance systems at schools.
 国が導入した施策の一つに、防犯監視システムの整備がある。

A survey taken three years ago showed that nearly 70 percent of schools had installed such security equipment as cameras, sensors and intercoms.
防犯カメラやセンサー、インターホンなどのいずれかを配置している学校は3年前の調査で、全国の7割近くに上る。

===

Equipment not enough

But the installation of such equipment alone will not prevent intruders from entering school premises.
 ただし、機器を取り付ければ不審者の侵入を防げるというものではあるまい。

More than 1,500 intrusions into schools are reported every year.
毎年、学校施設への侵入事件は1500件を超す。

Two years after the Ikeda murders, a man armed with a knife entered a primary school in Uji, Kyoto Prefecture, and injured two children.
 池田小事件の2年後には、京都府宇治市の小学校に包丁を持った男が侵入し、児童2人にけがをさせた。

The school was equipped with a security camera and sensor, but did not have the camera on at all times.
防犯カメラもセンサーもあったが、カメラは常時監視しているわけではなく、

Also, the sensor was turned off at the time of the intrusion, as teachers were annoyed by the sounds it made.
センサーも「うるさいから」と、切っていた。

A lack of vigilance among teachers can create a blind spot in school crime prevention.
 教職員らの監視の緩みが、防犯上の“死角”を作る。

It is critical for teachers to be always conscious of protecting children and ready to deal with contingencies.
大切なのは、子どもを守るという日頃の意識や万一への備えであろう。

A teacher who was working at Ikeda Primary School when the incident occurred later transferred to another school, and made a number of safety proposals that were accepted.
 事件当時、池田小にいたある教師は、転任先で安全性を高めるための提案をし、受け入れられた。

One of the proposals was to have teachers swap their usual sandals for sports shoes, so they could react quickly to any suspicious person who entered the school.
サンダル履きの教師を、不審者に迅速な対応ができないとして、運動靴に履き替えさせた。

The teacher also proposed moving first-floor classes to higher floors, as first-floor classrooms are vulnerable to intruders.
 教室が1階にあると、不審者に侵入されやすいため、上の階に移動させたという。

===

Roads must be guarded

It is also essential to assure the safety of the roads students use to commute to school.
 通学路の安全確保も欠かせない。

Since the fatal stabbing incident, an increasing number of communities have drawn up safety maps for local children, indicating such dangerous locations as streets that are often deserted.
事件後、人通りのない危険な場所を記した安全マップ作りや、

Many have also started voluntary programs to monitor children on their way to and from school.
住民たちで登下校時の子どもを見守る地域が増えた。

Such efforts need to be regularly reviewed to meet the ever-changing circumstances of local communities.
 その地図や取り組みも、現状に合わなくなってはいないか。常に再点検が求められよう。

Ikeda Primary School was designated as an "international safe school" last year by the World Health Organization.
 池田小は昨年、世界保健機関(WHO)から、「インターナショナル・セーフ・スクール」に認証された。

It drew particular praise for its "safety class," a subject offered to all grades.
国際的に「安全な学校」とのお墨付きを得た。
 特に評価されたのは、全学年を対象とした「安全科」の授業だ。

Lessons include drills on how to deal with an intruder and swimming fully clothed in the school pool as preparation for incidents involving water.
不審者への対応訓練のほか、水難事故を想定し、着衣のままプールに入る。

Students also are taught how to escape from a fire by crawling, in drills using a smoke-generating device.
火災訓練では発煙装置を使い、床をはって避難する。

It is very important to help children learn how to protect themselves from crimes and natural disasters.
 犯罪や自然災害から身を守るすべを、子ども自身に学ばせることも重要である。

(From The Yomiuri Shimbun, June 9, 2011)
(2011年6月9日01時19分 読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]