[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Talks on revising Constitution should focus on emergencies
自民新憲法原案 「緊急事態」を軸に改正論議を(3月4日付・読売社説)
The ruling and opposition parties should take this opportunity to resume discussion on what shape the nation should take.
与野党が、「国のかたち」の論議を再開する契機とすべきである。
The Liberal Democratic Party's Headquarters for the Promotion of Revision to the Constitution has finalized a draft of its second set of proposals for rewriting the Constitution. The draft is a revised version of proposals the LDP announced in 2005.
It will work out a definite plan in April through discussions within the party.
自民党の憲法改正推進本部が、第2次憲法改正草案の原案を決定した。2005年に発表した新憲法草案の改訂版だ。党内論議を経て、4月に成案をまとめる。
We strongly praise the party's proactive stance toward revision of the Constitution.
自民党の憲法改正に積極的な姿勢を、まずは高く評価したい。
Noteworthy in the draft is a new provision concerning times of emergency that gives the prime minister the authority to declare a state of emergency in such cases as an armed attack on the country, terrorism or a massive natural disaster.
原案で目を引くのは、緊急事態条項を新設したことだ。武力攻撃やテロ、大規模災害などの際、首相は「緊急事態」を宣言できる。
The new provision would also enable the cabinet to create ordinances that have the same force and effect as laws, and enable the prime minister to issue orders to the heads of local governments accordingly during emergencies.
法律と同じ効力を持つ政令の制定や、地方自治体の首長に対する首相の指示なども可能になる。
This provision also is meant to prevent such extrajudicial measures from violating people's fundamental human rights without justification.
この条項には、超法規的措置によって基本的人権が無原則に侵害されることを防ぐ意味もある。
It had been pointed out as problematic that the Constitution does not contain provisions about dealing with emergencies. Most countries have such clauses in their constitutions.
ほとんどの国の憲法に規定されている緊急事態への対処に関する条文が、現行憲法にないことは以前から問題視されていた。
===
Learn from March disaster
Taking into account the lesson of the Great East Japan Earthquake, the government's crisis-control capabilities must be enhanced. It is an appropriate judgment to include stipulations about states of emergency.
東日本大震災の教訓を踏まえ、政府の危機対処能力を高めねばならない。緊急事態条項を盛り込むのは、当然の判断である。
With regard to national security, the draft preserves the war-renouncing Article 9, while adding one sentence that states the first paragraph of Article 9 "shall not prevent Japan from invoking the right to self-defense."
Concerning the Self-Defense Forces, the draft says a military will be maintained for self-defense.
安全保障に関しては、9条の「戦争放棄」は堅持し、「自衛権の発動を妨げるものではない」との一文を加えた。自衛隊は「自衛軍」として保持するとした。
On the subject of collective self-defense, the draft appears to clarify the position that the Constitution can be interpreted to allow the nation to exercise its collective self-defense.
集団的自衛権について「解釈上は、行使できる」との立場を明確にしたものと言えよう。
The government's odd interpretation of the current Constitution as saying the nation "possesses the right to collective-self-defense but cannot wield it" has long been a major hindrance to boosting the effectiveness of the Japan-U.S. alliance.
「集団的自衛権は保持しているが、行使できない」という政府のおかしな現行憲法の解釈が、日米同盟の実効性を強化する上で大きな足かせになってきた。
It is a matter of urgency to enable the nation to wield its right to collective self-defense, without waiting for the Constitution to be revised.
憲法改正を待たずとも、集団的自衛権の行使を可能にすることは急務だ。
It is disappointing that the draft lacks a provision calling for a review of the two-chamber system of the House of Representatives and the House of Councillors.
衆参の二院制を見直す条文がない点は物足りない。
===
Diet system causes turmoil
The presence of the "too powerful upper house," which has almost the same functions as the lower house, has prevented the passage of bills and caused disarray in the divided Diet, as seen in the frequent submissions of censure resolutions.
衆院とほぼ同様の権能を持つ「強すぎる参院」の存在が、ねじれ国会では、法案成立を妨げ、問責決議の連発などの混乱も招いている。
Under the current Constitution, bills that have passed the lower house but failed to pass the upper house need to pass the lower house a second time with at least a two-thirds majority. Paralysis of the Diet's functions must be prevented by easing the requirement, for instance, from two-thirds to a simple majority.
衆院の再議決要件を「3分の2以上の多数」から「過半数」に緩和することなどで、国会が機能不全に陥らないようにすべきだ。
The draft also said the number of seats in electoral districts for both houses of the Diet shall be fixed by "considering comprehensively" not only the population but also such factors as geography and transportation infrastructure. Depending on its interpretation, it might allow further widening of gaps in the value of a vote among constituencies.
原案は、選挙に関して各選挙区の定数を人口だけでなく地勢、交通などを「総合的に勘案」して定めるとしている。その解釈によっては、「1票の格差」の拡大を許すことにならないか。
In the Diet, both houses' deliberative councils on the Constitution began discussions last autumn. The Democratic Party of Japan's research panel on the Constitution also said it would discuss the state-of-emergency stipulations and the ideal form of the two-chamber system.
国会では、憲法改正を審議する衆参の憲法審査会が昨秋、活動を始めた。民主党の憲法調査会も緊急事態条項や二院制のあり方などを検討するという。
There should be more than a few points of discussion on which the ruling and opposition parties can compromise. We hope they will discuss the issues vigorously.
与野党が歩み寄れる論点は、決して少なくないはずだ。精力的に議論を重ねてもらいたい。
(From The Yomiuri Shimbun, March 4, 2012)
(2012年3月4日01時14分 読売新聞)
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律