[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
EDITORIAL: Momii’s behavior undermining NHK’s credibility
NHK会長―これで信頼保てるのか
As a public and nonprofit entity, Japan Broadcasting Corp. (NHK) should operate solely for the well-being of the public and outside the realm of government control. That is why NHK’s operations are financed by viewing fees paid by the public.
営利を目的とせず、国家の統制から自立して、公共の福祉のために放送事業を行う。だから視聴者が、受信料を払って支える。公共放送のNHKとは、そんな存在である。
The job of the president is to supervise and manage its operations. But the current president, Katsuto Momii, has been behaving in a way that raises serious questions about NHK’s credibility.
その業務を統括して管理するのが会長である。なのに、会長自身が、公共放送の信頼に関わる言動を続けている。
Momii triggered renewed controversy April 30 during a meeting of the NHK Executive Board, which he used to criticize a news program on the concerns of elderly citizens over the April 1 rise in the consumption tax rate.
“It is not news if you only say that a tax hike caused anxiety,” he said, arguing that the program should also refer to discussions among policymakers on measures to ease the added financial burden on low-income earners.
4月30日の理事会でのこと。籾井勝人会長が、消費増税に不安を抱える人を取材したニュース番組について、「困ったというだけではニュースにならない」といった趣旨の発言をし、同じ番組の中で、低所得者への負担軽減策の議論も取り上げるべきだと主張した。
Efforts by the media to present different views about issues in their reports should be welcomed. The Broadcast Law stipulates that programs aired by NHK or any other broadcasters should be “politically fair.” The law also says that when dealing with contentious issues, broadcasters should try to “clarify disputed points from as many different angles as possible.”
報道の際、異なる見方を紹介するのは歓迎すべきことだ。放送法も、NHKに限らず放送番組は「政治的に公平であること」「意見が対立している問題については、できるだけ多くの角度から論点を明らかにすること」と定めている。
But the widely accepted legal interpretation of these provisions is that whether news coverage of contentious issues is balanced should be judged on the basis of all related programs aired by a broadcaster, not on each single program.
だが、異論とのバランスは、放送される番組全体で判断するという法解釈が一般的だ。個々の番組だけで考えねばならないということではない。
Even though the board members stressed they are trying hard to report different viewpoints through various programs, Momii would not be convinced.
理事たちが「いろいろな観点を、様々な機会をとらえて報道している」と説明しても会長は納得しなかったという。
As the person responsible for NHK’s programs, its president may sometimes find it necessary to get involved in debate over the content of specific programs.
責任者として、番組の内容に関する議論に会長が加わることもあるだろう。
In his inaugural news conference in January, however, Momii made remarks that indicated his support of the government’s policies.
だが籾井氏は1月の就任会見で、政府に寄り添うような発言をした。
He later retracted the comments, saying he had expressed his “personal views” in public. He also tried to reassure viewers by promising that NHK’s programs would not be based on his opinions. But he has yet to admit that his ideas are inappropriate, given his position as the top official of a public broadcaster.
「公式の場で個人的な見解を述べた」と撤回し、「私の見解を放送に反映することはない」としたが、公共放送に携わる者として考え違いだったとは認めていない。
Imagine what would happen if such a person started meddling in news programs on the government’s policies. This prospect raises concerns that NHK may not be able to properly perform its journalistic role of monitoring and checking government behavior. This would give rise to suspicions that NHK finds it difficult to broadcast programs that are critical of the government because of concerns about ruffling Momii’s feathers.
その籾井氏が政策に関わるニュースに注文をつければ、どうなるか。権力を監視するジャーナリズムの役割が十分に果たせるのかといった疑問も浮かぶ。会長の意向を忖度(そんたく)し、政府に批判的な報道がしにくくなるのではないかとの不信感も出てくるだろう。
Momii has also resorted to strong-arm tactics in personnel affairs.
会長は人事でも、強引な手法を重ねている。
Soon after he took the top job at NHK, he forced all members of the Executive Board to submit undated letters of resignation.
就任早々、日付のない辞表を理事に提出させた。
In the personnel reshuffle of executive board members in late April, Momii urged two general managing directors, who had just been reappointed in February, to resign for no specific reasons.
4月下旬の理事人事では、2月に再任したばかりの専務理事2人に特段の理由なく辞任を迫った。
When seeking consent for personnel changes from the Board of Governors, the upper-ranked decision-making body, Momii also refrained from disclosing his plan until the last moment on grounds the information could be leaked.
人事案は「情報が漏れる恐れがある」と、意思決定権を持つ経営委員会に直前まで示さず、同意を求めた。
When a governor asked the president to explain his decision for changing the responsibilities of some managing directors, Momii just simply said these were matters that are the “sole prerogative of the president.”
理事の担当替えなどで説明を求めた経営委員には、「会長の専権だ」と応じた。
We cannot help wondering how much consideration he gives to the feelings of people who pay viewing fees to NHK in the belief that a public broadcaster is necessary for the good of society.
公共放送は必要と期待しながら受信料を払う人たちの思いを、どれほど、くみとっているのだろうか。
--The Asahi Shimbun, May 8
■近況
2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)
■自己紹介・リンク
[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。
[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)
[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住
[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)
[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認
[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette
[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)
[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書
スラチャイの家族紹介
私の家族
スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです
スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語
タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞
基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他
タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律
14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律