忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

(Sep. 5, 2008) The Yomiuri Shimbun
How can planned fund attract outside capital?
イノベーション 開発資金をどう呼び込む(9月5日付・読売社説)

A project has started to establish a new investment fund with government and private-sector money to support research and development of advanced technology.
先端技術の研究開発を支援するため、官民共同で投資ファンドを設立する試みが動きだした。

If it materializes, the fund will help improve the ability of Japanese industry to compete in international markets. The government and the private sector should overcome difficulties and by all means necessary bring it about.
具体化すれば、日本の国際競争力向上に役立とう。課題を乗り越え、何とか実現させるべきだ。

The Economy, Trade and Industry Ministry asked to borrow 50 billion yen from the fiscal investment and loan program in its budget estimate for the next fiscal year to establish the fund, tentatively called Innovation Sozo Kiko.
経済産業省が、来年度予算の概算要求で、500億円の財政投融資資金の枠設定を求めた「イノベーション(技術革新)創造機構」を創設する構想だ。

In addition to this government money, the ministry plans to bring in private money and international capital, including money from Middle Eastern countries flush from soaring oil prices, to create the fund with 200 billion yen in total.
民間資金と、原油高で潤う中東マネーなど海外資金も取り込み、総額で2000億円規模のファンドを目指す。

The fund will help promising research and development projects indirectly by financing private funds that invest in them.
有望案件に投資する民間ファンドに創造機構が出資する形で、支援する仕組みだ。

===

Making global innovations

The world has entered the age of so-called Open Innovation, a time when innovative technologies are exchanged and used widely beyond corporate or organizational barriers. Apple's iPod and Google are examples of Open Innovation.
世界では、企業や組織の枠を超えて最新技術を融合するオープン・イノベーション時代が到来している。グーグルやアップルのiPod(アイポッド)が象徴だ。

In Japan, however, a company tends to cling to output from its own research and development, failing to ride this global tide.
しかし、日本では、各企業が自前の技術開発に固執しがちで、世界の潮流に乗り切れない。

Japanese companies and universities often lack money to cover necessary expenses for research and development, though they have innovative technologies. Existing private funds are often small and have weaknesses, such as shying away from investing in risky projects.
企業や大学に優れた技術があっても、資金不足で十分に研究開発できないケースが多い。既存の小規模な民間ファンドでは、リスクを伴う投資案件を支援しにくいことが弱点といえる。

What should Japan do to break the old framework and stand out again in international markets? It is often pointed out that the speed of technological innovation, a foundation of international competitiveness, needs to be increased.
従来の殻を打ち破り、どう巻き返すのか。競争力の源泉となるイノベーションの加速が必要なことは、かねて指摘されている。

Technological innovation could be accelerated if the envisaged fund's money had a pump-priming effect that would attract more capital from the private sector. It could create an opportunity for several companies to cooperate with one another. It also is expected to boost Japan's potential for growth.
創造機構の資金が“呼び水”となり民間からの資金が集まれば、技術開発が進むのではないか。複数の企業が連携するきっかけにもなろう。日本の成長力を底上げすることにもつなげたい。

===

Potential projects abound

However, there are several obstacles that need to be overcome before the establishment of the fund.
創造機構が日の目を見るまで、乗り越えなければならないハードルも少なくない。

The biggest challenge is whether the government and the private sector can actually collect upwards of 200 billion yen for the fund.
まず、官民共同で2000億円規模という、巨額資金を本当に集めることができるかどうかだ。

METI has focused its attention on capital from the Middle East and asked the United Arab Emirates and other countries in the region to invest in Japan's fund. The ministry said interest was shown, but that there had not been any official replies. These countries need to be shown detailed fund plans.
経産省は中東マネーに着目し、アラブ首長国連邦(UAE)などに創造機構への出資を要請した。中東諸国は関心を示したが、返答はまだだ。ファンドの明確な青写真を示すことが肝心だ。

Also significant is the selection of investment targets. There are many promising projects found in fields such as technology related to natural resources and medicine as well as environmental energy, such as solar power and fuel cells. The fund is expected to make intensive investments in some projects, utilizing knowledge from the private sector.
投資対象の絞り込みも欠かせない。イノベーションで有望なのは太陽光や燃料電池などの環境エネルギーのほか、資源や医療分野だ。民間の知恵を生かしながら、集中的な投資が求められる。

The money the fund has borrowed from the fiscal investment and loan program eventually will have to be paid back. This makes it all the more important to evaluate the potential of an investment target technology accurately. Since research and development always involves risks, the fund must diversify such risks carefully to ensure profits can be made.
創造機構が活用する予定の財投資金は、いずれ返済しなければならない。このため、投資対象となる技術の可能性の見極めが大切だ。技術開発はリスクを伴う以上、リスク分散に目配りし、収益を確保することが重要となろう。
diversify=多様化する、様々に変化させる、多角的にする

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 5, 2008)
(2008年9月5日02時05分 読売新聞)

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]