忍者ブログ
読売、毎日、朝日各社英字新聞の社説を学習研究
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

(Jul. 31, 2008) The Yomiuri Shimbun
Japan must face need for agricultural reform
WTO交渉決裂 農政改革の緩みは許されぬ(731日付・読売社説)
 
The latest breakdown in talks under the World Trade Organization should not be allowed to end efforts to promote free trade.
貿易の自由化を進める試みを、このまま終わらせてはならない。
 
On Tuesday, ministerial talks in the WTO's Doha Round of free trade talks in Geneva collapsed despite a historic deal being within sight at one point.
ジュネーブで開かれていた世界貿易機関(WTO)の貿易交渉(ドーハ・ラウンド)の閣僚会合が、合意寸前で決裂した。
 
The seven-year-old Doha Round was aiming to reach a final agreement within the year. These hopes now look all but dashed, with some predicting discussions will be frozen for an extended period with a new U.S. administration set to take charge following the presidential election in November.
新ラウンドは、約7年の交渉を経て、年内の最終合意を目指していたが、これで絶望的になったとされる。来年の米国の政権交代を控え、長期の交渉凍結も避けられないとの見方も出ている。
dash=落胆した、失望した
 
The latest round of talks joined by 153 nations and territories was trying to reduce or remove tariffs on agricultural and industrial products in an effort to boost the global economy.
 153か国・地域が参加する新ラウンドは、農産品や鉱工業品などの関税を削減し、世界経済を活性化させることが目的だ。
Failure to reach an accord means a loss of great advantages for WTO members. The WTO and its members must therefore work out ways of ensuring a breakthrough as soon as possible.
合意できなければ、失う利益は大きい。早期に事態を打開すべきだ。
 
The ministerial talks almost reached agreement on a set of compromise proposals presented by WTO Director General Pascal Lamy.
閣僚会合は、ラミーWTO事務局長が示した調停案でまとまりかけていた。
 
However, the United States failed to persuade China and India to compromise over conditions for invoking safeguards, or emergency import restrictions, on agricultural products. The two emerging economic powerhouses have demanded a loosening of such conditions under the so-called special safeguard mechanism.
ところが、農産品の緊急輸入制限措置の発動要件を巡り、緩和を求めるインドと中国を米国が説得できず、行き詰まった。
invoke=誘い出す、引き起こす
 
===
 
Japan fails to make presence felt
(日本は存在感を喪失)
 
The failure of the talks also has highlighted the increasing clout of rapidly growing powers such as India and China, as well as the declining influence of the United States and Europe, who were supposed to be leading negotiations.
経済成長が著しいインドと中国の発言力増大と、交渉を主導する米欧の弱体化を示すものだ。
 
Japan, for its part, failed to make its presence felt at the WTO talks after resisting liberalization in the agricultural sector.
この中で、存在感を示せなかったのが、農業分野の市場開放に抵抗した日本だ。
 
In Lamy's compromise proposals, the percentage of key agricultural products treated as exceptions to cuts in tariffs imposed on high-tariff products would, in principle, be 4 percent of all farm products. In special cases, the rate could be allowed to increase to 6 percent.
ラミー事務局長の調停案は、日本のコメなどの高関税品の関税下げを例外扱いにする「重要品目」数を全農産品の原則4%、最大6%とした。
Japan's demand for setting the rate at 8 percent or higher was rejected.
 
With Japan pushing other WTO members to accept its claim that rice and other products are "sensitive," other countries were expected in turn to argue for major cuts in tariffs on many other agricultural products.
日本が重要品目としてコメなどを優先すれば、それから外れる多くの農産品は、関税の大幅引き下げを求められる見通しだった。
「8%以上」という日本の主張は退けられた。
 
Some observers have breathed a sigh of relief, saying the collapse of the talks meant this kind of crisis has been averted. However, we believe the collapse should be regarded as a temporary reprieve.
交渉決裂で、その危機を回避できたと安堵する声もある。だが、ひとまず猶予が与えられたに過ぎないと考えるべきだろう。
avert=回避する
reprieve=計執行の猶予、処刑延期
 
===
 
Pressure for change to intensify
(農業構造改革が急務だ)
 
There will likely be no end to foreign pressure on Japan to open its agricultural markets, and the nation will therefore have to structurally reform its agriculture sector to increase productivity and make it internationally competitive.
日本の農業に対する市場開放圧力は今後も止まらない。農業の生産性を向上させ、競争力をつける構造改革が急務だ。
 
Meanwhile, Japan's export-oriented firms were dealt a heavy blow with the failure to reach a deal that would have seen cuts in tariffs imposed by developing countries on industrial products such as automobiles and household appliances.
一方、交渉が合意すれば、自動車や家電など工業製品への途上国の関税が引き下げられたはずだ。日本の輸出企業には痛手だ。
 
At the global level, it is expected that the WTO's central role in international trade negotiations will be diminished further, with efforts toward more bilateral and regional economic partnership agreements correspondingly set to intensify.
世界では、WTOの求心力が低下し、2国間や地域間の経済連携協定(EPA)を推進する動きが一段と加速するとみられる。
 
In terms of trade policy, Japan should therefore place priority on both the WTO and economic partnership agreements.
As things stand, Japan has concluded or signed EPAs with only eight nations--such as Singapore--and the Association of Southeast Asian Nations, while negotiations with agriculture giant Australia and other countries are facing difficulties. Once again, the sticking point in such negotiations is the issue of liberalizing Japan's agriculture market.
日本が通商政策で重視すべきはWTOとEPAだが、EPAは、シンガポールなど9か国・地域との合意にとどまる。農業大国・豪州などとの交渉は難航中だ。
 
If the government wants to bolster Japan's EPA policy, it will have to accept agricultural reform as an inevitable task.
ここでも、農産品の市場開放問題がネックになっている。EPAを加速するためにも、農政改革は避けて通れない。
 
(From The Yomiuri Shimbun, July 31, 2008)
20087310150  読売新聞)
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
google ad
test for google ad
プロフィール
HN:
srachai
性別:
男性
職業:
civil engineer
趣味:
子育て
自己紹介:
妻はタイ人、娘ばかり3人も!

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2) 

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

affiliate b 1


ブログでお小遣い 無料サンプルも


基礎タイ語

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

Copyright © [ 英字新聞 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート and ブログアクセスアップ
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]